Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв
Шрифт:

— К убийству Флетчера? Нет, не думаю. Вы сказали, что хотели о чем-то поговорить с Флетчером?

— У меня неприятности. Какие-то провалы в памяти. Могу описать это только определенным способом. Кажется, я не способна сопротивляться доктору Барнхоллу.

— Не волнуйтесь, миссис Джустус. Это как раз часть того, что мы изучаем. В надлежащее время мы разберемся с этим…

— Но ведь он занимается этим со МНОЙ! Вы что, не понимаете? Возникли какие-то дыры в моих днях — я не могу отчитаться за то, что делала в это время! Это… я…

— Есть вещи, о которых,

как вы знаете, нельзя говорить. Если вы сможете встретиться to мной завтра утром, то я постараюсь посвятить вас во все.

— В том же самом кафе?

— Превосходно. Самое раннее, когда вы там можете быть?

— Если вы придете, то буду там в девять.

После бессонной ночи случилось то, что впервые за все время, когда они были вместе с Джеком, она не смогла рассказать ему о происшедшем…

— Ладно, — сказала Вивьен Коновер, — что мы будем делать, когда придет полиция?

— Никакой полиции не будет, дорогая.

— Когда они найдут вора, который забрался в этот кабинет…

— Не найдут. Там не было ничего ценного, кроме твоих часов. А те пленки, они ничего не стоят. Зачем ты снимала часы?

— Они натерли мне запястье. Ты оставил дверь незапертой. В сущности, мы вообще не должны были там находиться.

— Мне хотелось наблюдать за Барнхоллом.

— Ты не доверяешь ему?

— Я, в первую очередь, хотел проверить его эффективность. Он слишком долго здесь околачивается.

— Не много же мы увидели.

— Вообще-то нам придется уехать после этой кражи… Но это не опасность. Полиция вряд ли будет искать вора. А если они это сделают, у них нет возможности через него выследить нас.

— Пока все это — бесполезный риск.

— Не совсем. Я слышал и видел достаточно, чтобы убедиться, что Барнхолл первоклассный специалист, как он сам утверждает.

— Надеюсь, что это так.

— Я куплю тебе новые часы. На них будет в два раза больше бриллиантов. Тебя это радует?

— По-моему, ты забыл, что на часах стояли мои инициалы. И те пленки тоже могут кого-нибудь заинтересовать.

— Да какая от них польза мелкому воришке? Он, наверное, сразу выкинул их.

— Ты настолько уверен, что это был МЕЛКИЙ воришка?

— А кто же еще?

Этот разговор происходил в номере Вивьен Коновер в отеле «Грэймор» между ней и красивым, похожим на иностранца молодым мужчиной, который имел несколько имен, но в данный момент пользовался именем Андре Дюбуа. Оба они были одеты в одинаковые пижамы. Но если они до этого и занимались любовью, то сейчас Андре сидел, скрестивши ноги на кровати, а Вивьен ходила взад и вперед по номеру; ее восхитительные ноги двигались быстрыми, короткими шагами.

— Мне это не нравится, — проговорила она. — И начинает не нравиться все больше и больше.

Андре Дюбуа отнесся к ее словам с веселой насмешкой. У него был взгляд человека, абсолютно уверенного в себе.

— Что тебе не нравится, мой ангел?

— Все это.

— В таком случае, давай разберем это понемножку, не торопясь. Первое: ты понимаешь, почему я не могу появиться на сцене?

Вивьен чуть

не ответила: «Потому что, если дела пойдут плохо, ты сможешь просто исчезнуть и спасти свою шкуру». Но она не сказала этого, ибо влюбленная женщина ненавидит даже предположение, что мужчина, которым она увлечена, — подонок.

И она сказала:

— Я это понимаю.

Он все время бросал быстрые взгляды на ее стройные ноги, и когда она проходила рядом с постелью, протянул руку и схватил ее за запястье.

— Не обижайся, — пробормотал он. — Давай…

— Сейчас не время!

Она отбивалась от него до тех пор, пока он не сплел ее руки в беспомощный узел. Когда она затихла, он удовлетворенно улыбнулся и насмешливо посмотрел ей в лицо, словно имел дело с непослушным ребенком. Небрежно поцеловал ее.

— Эй, любимая…

Было очевидно, что он «столковался» с ней, снова подчинил своей власти при помощи самого надежного оружия — самого себя. Вивьен оказалась неспособной к сопротивлению, хотя временами она восставала. Его пальцы отработанно-четким движением сбежали вниз по ее гладкому телу. Сопротивление кончилось.

— Ты — ублюдок. — Ее голос звучал безнадежно.

— Сейчас, сейчас, дорогая, — насмехался он. — Ты должна быть реалисткой. Ты должна знать, что нельзя любить без ненависти. Эти два чувства прекрасно сочетаются.

— Твоя философия такая же фальшивая, как и твой французский акцент.

— Однако я должен гордиться и тем и другим, поскольку приобрел их без чьей-либо помощи. В то время как других детей любили и лелеяли, я носился по улицам. Проходил суровую школу жизненного опыта.

— О, замолчи! — поморщилась Вивьен. — Не надо этого!

Но он и не собирался снова возбуждать ее и не применял никаких приемов, чтобы довести Вивьен до неистовых любовных судорог, мук и страстных проклятий, которыми отмечались интимные моменты их отношений. Не было времени.

Тем не менее каждый раз его изумляли таящиеся в Вивьен глубины, которые проявлялись в эти моменты. Она была изысканной девушкой — с хорошим происхождением, превосходным образованием, прекрасным домом. Где же, в таком случае, она научилась языку сточных канав? Как ей удавалось совершенствовать свою технику любви до такой изобретательности, которая смутила бы самого де Сада и определенно заставила бы Кинси [24] добавить к своей книге еще одну главу?

— Успокойся и расслабься, милая, — тихо говорил он, легко целуя ее. Сознание того, что именно он настолько вдохновляет Вивьен, приятно щекотало его эго. Его также смущало, когда он наблюдал, как образованная сдержанная молодая женщина превращается в его объятьях в такое дикое животное.

24

Альфред Кинси — автор известного исследования «Сексуальное поведение женщин» (1953 г.), получившего огромный резонанс в прессе, а также в культуре и общественном сознании.

Поделиться:
Популярные книги

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

Аргумент барона Бронина 2

Ковальчук Олег Валентинович
2. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 2

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Измена. Наследник для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Наследник для дракона

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот