Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Всем тяжбам тяжба, или когда судится женщина, сам черт ей не брат.
Шрифт:

Дам яду, от которого он будет

Лет девять угасать почти без боли,

Чтоб смерть его естественной сочли.

Подделать деньги, даму совратить,

Открыть ворота туркам иль поджечь

Весь христианский флот я нынче мог бы.

Я словно царедворца съел живьем, [33]

Чья хитрость в кровь мою навек всосалась.

Но хватит разглагольствовать; смотри,

Вот этот дом, а жертва там, внутри.

Входят лекари.

Первый лекарь

Вы ищете кого-то, сударь?

33

Я

словно царедворца съел живьем… — Подразумевается (с явным оттенком иронии) трактат Н. Макиавелли «Принц», в котором рисуется тип царедворца, не чуждающегося никаких средств в достижении своих целей.

Ромелио

Я слышал, вам поручено леченье

Синьора Контарино.

Второй лекарь

Правда ваша.

И делали мы все, что в наших силах,

Но он уж не жилец.

Ромелио

Неужто помер?

Первый лекарь

Хватил удар. Да что там говорить,

Затронуты все жизненные центры:

И вот, гнойник. Бессильны промыванья.

Ну а вскрывать нарыв… он слишком слаб,

Да сердце и не выдержит такого!

Ромелио

Что с завещаньем?

Первый лекарь

Он его составил.

Ромелио

В чью пользу? Иоленты?

Второй лекарь

Да.

Ромелио

А был

Здесь брат ее, Ромелио, чтоб вам

Своей рукою щедрой за труды

Воздать сполна?

Первый лекарь

Не приходил покуда.

Ромелио

Друзья мои, я не могу смотреть:

Вы бессеребренники, право слово!

Я подскажу, как надо поступить,

Чтоб часть того, что завещал милорд,

К вам перешла.

Второй лекарь

Но как? Ведь все в руках

Ромелио, а он прижимист, сударь.

Ромелио

Послушайте меня. Я тоже врач.

Второй лекарь

Врач, говорите? А откуда сами?

Ромелио

Из Рима.

Первый лекарь

Вот как? Практика большая?

Ромелио

Двадцатерых залечивал я насмерть

За месяц, по утрам лишь принимая.

Но шутки в сторону, теперь о деле.

Ближайший родич Контарино в Риме,

Прямой его наследник, поручил мне

Больного осмотреть и сделать все,

Что можно, для несчастного страдальца,

Как и для вас, его врачей.

Лекари (хором)

Для нас??

Ромелио

Могу больных я с помощью экстракта,

Пусть дара речи лишены, пускай

Зрачки недвижны, пульс молчит, — вернуть

На время к жизни, дав способность мыслить

И даже говорить. Все это с ним

Мы и проделаем, не сомневайтесь.

Он снова продиктует завещанье,

Но в пользу родича, и вот тогда-то

Я выдам десять тысяч вам дукатов,

После чего из-под больного мы

Подушку вынем, и душа его

Безгрешная пусть отлетит спокойно.

Первый-лекарь

И мы тогда получим… десять тысяч?

Ромелио

Клянусь талмудом!

Второй лекарь

Что же, по рукам.

Вот пациент. Распоряжайтесь, сударь.

Он, отдергивает занавес, за которым виден Контарино в постели.

Ромелио

Похвально, сэр, вы честные врачи

И свято чтите клятву Гиппократа.

Хотел бы с глазу на глаз я…

Первый лекарь

Извольте.

Ромелио

И

дверь плотней закройте.

Второй лекарь

Воля ваша.

(Первому.)

Не нравится мне что-то иудей.

Первый лекарь (второму)

И мне, признаться, тоже. Хитрый, шельма.

Задумал же такое; полутруп

Расшевелить, чтоб вытянуть бумагу…

Тут что-то да не так. Подсмотрим в щелку.

Лекари уходят.

Ромелио

Ну, вот и славно. Эти простаки

Задаром отдали мне то, на что я

Не пожалел бы средств. Смотри-ка, дышит.

Дыши, дыши… А я тебе сейчас

Припомню смерть Эсколе и попутно

Свой план осуществлю, чего б мне это

Не стоило. С какой, скажите, стати

Он будет жить и мять сестру в постели

Мне назло? Он ведь может завещанье

Менять то так, то эдак… Врешь, не сможешь!

Не допущу! Сверкни же, мой стилет,

Мой грозный друг, способный притаиться

У женщин в волосах, среди булавок,

Острей, чем бритва, тоньше, чем игла.

Такими на Бермудах испокон

Свиней валили [34] с одного удара,

Срази ж, металл презренный, человека,

Войди и выйди, метки не оставив!

Великий Цезарь выжил после ран

От пик, и дротиков, и от мечей,

И топора, и камня из пращи,

Но роковой удар сапожным шилом

Вмиг из него, как воздух из мехов,

Через отверстие с ушко иголки

Всю душу выпустил… [35] Уйми ты дрожь:

34

Такими на Бермудах испокон свиней валили… — Некоторые исследователи понимают это высказывание в прямом смысле: считают, что речь идет о диких свиньях, обитавших на Бермудских островах; другие видят здесь отраженную характеристику преступной жизни в одном из кварталов тогдашнего Лондона (см. далее, комм. 32 к пьесе "Черт выставлен ослом").

35

Великий Цезарь […] душу выпустил… — Здесь или идет речь об убийстве Гая Юлия Цезаря заговорщиками в сенате в 44 г. до н. э., или имя «Цезарь», ставшее нарицательным для любого выдающегося властителя, употреблено применительно к французскому королю Генриху IV, павшему от ножа католика-фанатика Равалъяка 14 мая 1610 г.

Собаке смерть собачья! Отчего же,

Произнеся суровый приговор,

Ты медлишь? Иль себя уверить хочешь,

Что в жизни б на такое не решился,

Когда бы не нужда… Вздор, он сказал бы

Тебе спасибо только: ты спасаешь

Его от эшафота и одним

Ударом исцелишь его. Вот так!

(Закалывает Контарино.)

Теперь бежать.

Входят лекари.

Первый лекарь

Куда ты, иудей?

Ты весь взопрел, не утолишь ли жажду

Расплавленным свинцом? [36]

36

… не утолишь ли жажду расплавленным свинцом? — Подразумевается мучительная казнь, когда расплавленный свинец заливали в рот осужденного.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Отбор для предателя

Лаврова Алиса
1. Отбор для предателя
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Отбор для предателя

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Отмороженный 6.0

Гарцевич Евгений Александрович
6. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 6.0

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Развод в 45. От любви до ненависти

Гофман Крис
6. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
5.40
рейтинг книги
Развод в 45. От любви до ненависти

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие