Всходы ветра (Башня ярости - 2, Хроники Арции - 5)
Шрифт:
– Верно, - таянец вынул саблю и начал что-то чертить на песке, - в семье Гардани заведено смотреть правде в лицо, но это не значит, что нужно лишать надежды других. Без богов обойтись можно, без церкви - нет. Надо именовать детей, хоронить покойников, соединять молодоженов. Рысьи когти! Человеку нужно место, где можно поплакать, пожаловаться, прощения попросить. Наши клирики страну не губят, а людям с ними легче, проще и понятнее. Поговори с отцом, если хочешь, или с Геланским епископом Львом, я могу только за ними повторять.
– Повтори, - улыбнулся Сандер.
–
– Ты так думаешь?– Александр закинул голову, подставляя лицо заходящему солнцу.– Наверное, ты прав, когда говоришь о людях вообще, но некоторым легче знать правду. Какой бы она ни была. Я мало думал о Триедином, но раз ты говоришь, что мы одни...
– Одни?– Анджей вбросил саблю обратно в ножны.– Если бы это было так! То, что мы знаем, мы знаем от эльфов. Думаю, отец не рассказал тебе всего, потому что Лебединый король это сделает лучше.
– Об этом мы с ним не говорили.
– Значит, поговорите. Триединый - выдумка, зато есть другие...
– Другие? И кто же?
– Всех не знают даже Лебеди, но, похоже, это не боги нам помогут, а мы им. Все это слишком сложно, я мало что понимаю, но Тарра висит на волоске, и этот волосок - мы. Даже странно, - таянец невесело улыбнулся, сразу став старше своих двадцати семи, - мы, и вдруг - спасители всего сущего.
– Наверное, - предположил Тагэре, - это потому, что Триединого нету, а мы - есть. Я бы хотел, что б и вправду над нами был кто-то мудрый и милосердный, я всегда хотел быть вассалом достойного сюзерена, а не королем, не вышло... Если не будет другого выхода, придется держать Тарру на плечах, но, может быть, все не так страшно?
– Может быть, - не стал спорить Гардани, - я не силен в этих вещах. Правду сказать, мне и самому в голову не лезет, что Тарра может погибнуть, но ты спросил, во что мы верим, а мы верим в то, что со злом нужно драться самим, а не просить помощи у тех, кому и так тяжело.
2896 год от В.И.
16-й день месяца Собаки
ИФРАНА. АВИРА
Базиль умудрился напиться, когда до столицы оставалось всего несколько вес. Он и так держался всю дорогу до антонианской обители и обратно, но в таверне "Зеленый рыцарь" было слишком хорошее вино и слишком хорошенькая служаночка, и арциец сорвался. Намеки скучного ифранца не помогли, граф Мо закутил со всей страстью истомившейся души. Утром красотка любовалась кольцом с бирюзой, а у гуляки нещадно болела голова. Выехать смогли только к вечеру, и тут в Гризье проснулось запоздалое раскаяние. Он не только попросил прощения у секретаря Ее Высочества, но и заявил, что будет ехать всю ночь, но поспеет к утреннему докладу. Ифранец попытался объяснить, что задержка на сутки не так уж и важна, но Базиль уперся, и эскорту ничего не осталось, как всю ночь нахлестывать лошадей.
В десятой оре утра запыленные всадники осадили коней у дворца. Ее Высочество как раз выслушала военные известия и доклад
– Вы вернулись, граф?– Жоселин протянула руку для поцелуя.– Вижу, вы только что сошли с коня? Неужели дела обстоят так печально?
– Похоже на то.
– Что с герцогом?
– Моя сигнора, герцог Ролан производит впечатление совершенно здорового и разумного человека, но ему грозит серьезная опасность. Он просил передать своей сестре, что надзирающие за ним монахи медленно травят его настойкой, вызывающей безумие, и что, если она хочет его спасти, нужно действовать немедленно. Более того, он мне предъявил весьма убедительные доказательства, на моих глазах выпив принесенную с собой настойку, которая вызвала приступ. Я очень сожалею, если расстроил Ее Высочество, но я обещал рассказать правду о том, что увижу.
Если бы граф Вардо мог убивать взглядом, Базиль Гризье был бы уже мертв, однако такой способностью Триединый Альбера не наделил. Ифранец перевел дух и чужим голосом спросил:
– Ваше Высочество, могу ли я узнать, привез ли сигнор письмо своей сестре?
– Конечно. Граф, написал ли герцог Ролан графине Вардо?
– Нет, моя сигнора. Он опасался, что письмо украдут или тайно прочтут, поэтому все передал на словах.
– Герцог был весьма неосторожен, - улыбнулась регентша.
– Отнюдь нет, ведь в письме сигноры был известный ему с детства тайный знак, согласно которому я был достоин доверия.
– И вы его оправдали, - глухо сказал Вардо.
– Несомненно, - склонил голову Базиль, - я всегда оправдываю все возложенные на меня надежды.
– Мы благодарим вас за оказанную ифранскому престолу услугу, милостиво улыбнулась дочь Паука, - и будем рады видеть вас вечером.
Жоселин подобрала юбки и проследовала в свои покои. Базиль ослепительно улыбнулся белому от ярости Вардо.
– Засвидетельствуйте мое почтение вашей супруге. Я всю обратную дорогу вспоминал ее прелестные голубые глаза.
– Вы весьма любезны, сударь, - Альбер побледнел еще сильнее.
– Не стоит говорить таких вещей нашему дорогому графу, - герцог Фьонне с дружеской иронией посмотрел на Вардо, - он ужасно ревнив.
– Я полагаю, ревнивцам не следует жениться, - подошедшая Аврора обожгла Базиля изголодавшимся взглядом.
– Не согласен, сигнора, - арциец галантно поцеловал поясную ленту своей любовницы, - неженатый ревнивец еще опаснее. Семейный очаг защищает Церковь, а у любовника есть только кинжал.
– Какие ужасы вы говорите, - улыбнулась герцогиня, - теперь я никогда не осмелюсь изменить супругу.
– Это действительно ужас, - в фиалковых глазах мелькнула едва заметная насмешка, - но я не смею и далее шокировать вас своим запыленным платьем. Долг перед Ее Высочеством я исполнил, на очереди долг перед самим собой и моим несчастным конем. Разрешите откланяться.
– Я тоже ухожу, - обронил Вардо, - нам ведь по дороге, сударь.
– О да, - наклонил голову Базиль, - несомненно, нам по дороге.