Вспомни меня, любовь (Том 2)
Шрифт:
– Сион? Но это же деревня! Почему я не могу вернуться ко двору? Неужели король, мой супруг, не простит меня? Или эта ссылка в какой-то Богом забытый деревенский дом и есть мое наказание? Сколько я должна пробыть там, милорд?
– Мадам, я не уполномочен давать вам никаких разъяснений. Вы должны отправиться в Миддлсекс. Вам разрешается взять с собой четырех компаньонок и двух прислужниц. Вас будут обслуживать сообразно вашему сану. Подготовьтесь к отъезду в течение двух дней.
– Я не могу собраться так быстро, - возразила Кэт, топая
– Вы получите новую одежду, мадам. В новых обстоятельствах вы не будете нуждаться в большом гардеробе. Сэр Томас Сеймур примет ваше имущество и опечатает все ящики и сундуки. Все это, как и ваши драгоценности, должно быть возвращено королю.
Леди Рочфорд шумно вздохнула. Королева остолбенела, потеряв дар речи.
Архиепископ бросил тяжелый взгляд на леди Рочфорд, - А вы, леди Рочфорд, будете отправлены в Тауэр. Вам известно гораздо больше, чем вы сообщили нам, - строго сказал Томас Кранмер.– Вы должны ответить на все вопросы.
– Если вы заберете от меня Рочфорд, - закричала Кэтрин, обретя способность говорить, - то что же будет со мной, милорд? Не оставите же вы меня совсем одну?
– С вами будут ваши дамы и служанки, мадам.– пояснил архиепископ.
– Могу я сама выбрать компаньонок?– спросила королева.
– Нет, - покачал головой Кранмер.
– Хотя бы одну из четырех, сэр!– умоляла Кэт.– Жену моего кузена, Ниссу де Винтер, графиню Марч. О, пожалуйста, милорд, прошу вас!
– Я подумаю, - пообещал архиепископ.
В конце концов он позволил ей назвать еще двух. Четвертой стала леди Бэйнтон, жена лорда Эдуарда Бэйнтона, который должен был исполнять в Сион-Хаусе обязанности камергера. Кроме Ниссы, Кэтрин выбрала еще двух старых подружек - Кейт Кэри и Бесси Фицджеральд.
Узнав, что его сумасбродная кузина все-таки впутала Ниссу в свои дела, Вариан де Винтер пришел в ярость, однако жена мягко сказала ему:
– Они хотят убить ее, Вариан. И они найдут способ добиться своего, даже если для этого придется погрешить против истины и выдать желаемое за действительное. При дворе я твердо усвоила одну вещь: когда те, кто стоит у власти, очень хотят чего-то, то они всегда находят способ достичь цели.
Твой дед и епископ Гардинер хотели королеву-католичку. Они ее получили. Теперь архиепископ хочет сместить ее и посадить на это место кого-то, сочувствующего Реформации.
– И бедная глупенькая Кэт сама дала им оружие против себя.
– Да, теперь они будут искать, пока не найдут доказательств измены. Тогда Кэтрин Говард казнят за ее нелепые романтические бредни. Если бы король просто развелся с ней или брак признали недействительным, оставалась бы опасность, что он простит и вернется к ней. Ведь он любил ее сильнее, чем других. Реформаторы не хотят, чтобы король простил Кэт, и не допустят этого. Так что она обречена. Может быть, она и не признается себе в этом, но в глубине души понимает. Вот почему Кэт так настаивает, чтобы рядом
– А что же мне делать без тебя?– спросил Вариан.– Мы ведь еще ни разу не разлучались, с тех пор как поженились. Я уже отвык спать в одиночестве.– Он привлек ее к себе и поцеловал в макушку.– Скорее всего я теперь не увижу тебя, пока все это не кончится. Но кто знает, любимая, когда это будет?
– Намерения короля в отношении Говардов до сих пор неясны, - напомнила Нисса.– Ты должен сидеть тихо, как кролик, которого возле норки подкарауливает лис.
– Я не попадусь в лапы старого толстого лиса, - пообещал ей муж.– Я жду твоего возвращения, Нисса.
Вошел герцог Норфолк и поделился с ними новостями.
– Вам почти ничего нельзя взять с собой, - сообщил он Ниссе. Королеве позволено иметь только шесть перемен одежды и никаких драгоценностей, только немного золота и серебра. Соответственно и вам следует ограничить гардероб. Если желаете, ваша горничная может поехать с вами. Возможно, слуги смогут выходить за пределы замка, но этого я вам не могу обещать.
– Обещайте, милорд, что если со мной или с Варианом что-нибудь случится, вы отправите Тилли в Риверс-Эдж, - потребовала Нисса.
– Даю слово, - кивнул герцог.– Однако не думаю, что у вас есть основания для беспокойства, мадам. Вы и Вариан - де Винтеры, а не Говарды.– Он мрачно улыбнулся.
Нисса присела:
– Мне нужно собираться в дорогу. Я пойду, милорд?
– Вы храбрая женщина... Нисса, - в первый раз назвал ее по имени герцог.– Кажется, я случайно оказал своему внуку большую услугу, когда дал ему вас в жены. Правда, тогда я об этом не думал.– Его слова сильно походили на извинение.
– Вы оказали не меньшую услугу мне, милорд, - ответила она, - потому что любовь вспомнила обо мне, когда я уже стала женой Вариана.– Этими словами Нисса давала понять герцогу, что принимает его извинения.
Вариан молча наблюдал, как обменивались репликами его дед и жена самые близкие и любимые им люди, если не считать, конечно, детей. "Удивительно, - размышлял Вариан, - как у них много общего, и в то же время какие они разные! Со временем эти двое могут даже стать друзьями, если, конечно, - вздохнул он про себя, - все мы переживем падение Кэтрин Говард".
Войдя в спальню, Нисса изложила Тилли свои новости.
– Тебе совсем не обязательно ехать со мной, честное слово, - закончила она.– Если хочешь, я отошлю тебя домой, в Риверс-Эдж.
Тилли сжала губы.
– Я не брошу вас, миледи. Еще чего, тогда я просто не смогу показаться на глаза тетушке Геарте. Да и вообще, будет о чем внукам рассказать на старости лет.
– Чтобы иметь внуков, нужно сначала родить детей!– фыркнула Нисса. Признавайся, Тилли, ты уже нашла себе мужа? Кто у тебя на уме?