Вся дилогия "Попаданцы Карибского моря" одним томом
Шрифт:
Непонимание продлилось недолго. Уже через несколько минут откуда-то справа, со стороны пляжа, звонко, наперебой, ударили два «гочкиса». Киборг резко встал и посмотрел в сторону океана, где вспышки озаряли неясный силуэт, черт его знает, чьей принадлежности, боевого корабля, которому с чего-то захотелось вывалить несколько сотен снарядов на Санта Педро дел Хуале и ее окрестности. Затем перевел взгляд на «береговую батарею», пару трофейных скорострелок малого калибра, привезенных только сегодня к вечеру и в открытую стоящих на песке…
— На такой дистанции это пальба по рыбам… — задумчиво протянул Айронпост, но взрывы и глухие удары неразорвавшихся снарядов
— А черт его знает, как оно там на самом деле, — ответил Киборг, — но офицерские погоны МакКоун себе сейчас точно заработал…
— Вряд ли, сэр, он именно из-за этого побежал к пушкам. — Опасность отступила, и Лэм вспомнил о субординации. Хотя и не до конца…
— Неважно, из-за чего он побежал. — Киборг наконец-то смог выпустить из рук и повесить на плечо пулемет. — Главное, что побежал. Этого вполне достаточно. Погоны у нас раздаю не я, но Эндрю их получит. Даю слово!
Киборг послал Айронпоста проверять «Беду» (а попробуй не послать — тот бы сам побежал, понятия о субординации у бывшего морского пехотинца были, но уж очень специфические, может, именно поэтому он в свое время и не поднялся по службе выше рядового). Проверить, есть ли серьезные разрушения в поселке, он отправил командира местных «зуавов», сержанта Рамиреса, появившегося вскоре после окончания обстрела. И теперь вместе с Олегом (поручать которому какие-либо самостоятельные задания сейчас не имело смысла — парень первый раз в жизни побывал под огнем), не торопясь, приближался к «героям ночи» — артиллеристам и их орудиям. Торопиться было некуда. Судя по всему, неизвестному кораблю стрельба надоела, и он умотал куда-то по своим делам (мало ли какие дела могут быть у военного корабля, может, еще где-то надо было пострелять по берегу — кто его знает?).
Голос сержанта МакКоуна был слышен издалека. Он явно «продирал с песочком» своих подчиненных за какие-то упущения, замеченные им при сегодняшней стрельбе, и Киборг решил не мешать воспитательному процессу. Просто остановился недалеко — послушать… а там было, что послушать. «Выкормыши краснозадой обезьяны, не отличающие ствол от казенника», по сравнению с другими высказываниями Эндрю звучали как простая констатация факта. Двенадцать человек, расчеты обеих орудий, стояли перед ним навытяжку, опасаясь лишний раз вздохнуть. Когда же все новые словосочетания у сержанта закончились и он начал повторяться, Киборг со вздохом решил, наконец, прервать экзекуцию…
— Подойдите сюда, пожалуйста, мистер МакКоун…
— Слушаюсь, сэр, сию минуту, — ответил тот и, раздавая подчиненным напоследок ценные указания: «…чтобы к моему возвращению все блестело, как столовое серебро на приеме у лорда!» — направился к Киборгу с Тигрой.
— А, вот вы где, сэр, — выбрал как раз этот момент для своего появления Лэм. — На скорлупке все в порядке, даже палубу не замочило.
— Сеньор Киборг, в деревне, — ненамного отстал от него Рамирес, — разрушено две хижины и убита свинья! Рыбаки удрали в лес и еще не вернулись.
— Сэр! Батарея выпустила по восемь снарядов на орудие, сэр! Попаданий в цель не отмечено, сэр! — Эндрю четко доложил и добавил уже тише: — Но я очень надеюсь, что хотя бы парочкой гранат, но мы ее достали, сэр.
Больше всего сейчас Киборгу хотелось
— Значит, потерь у нас нет… Свинья не в счет! А теперь вы, мистер Айронпост, и вы, мистер МакКоун, — морской пехотинец и артиллерист — выскажете нам свои догадки о том, что это был за корабль, чей и, главное… какого черта ему здесь надо было! Для охоты на свиней обычно не используются восьмидюймовки…
Два сержанта (одному звание присвоили только вчера, другой — на днях должен был получить лейтенантские погоны) переглянулись. Судя по всему, никаких догадок на этот счет ни у одного из них просто не было…
Таможенное судно Соединенных Штатов «Ниагара» беспомощно дрейфовало по течению. Снаряд с крейсера, который все на ее борту считали испанским, попал прямо в паровую машину. Теперь корабль тащило к неизвестному берегу — далеко от точки высадки. Утешало только то, что по берегу крейсер тоже стрелял, а значит, там могли быть свои. Но там могли быть и испанцы! Как сказал «полковник» повстанцев Манчес Санчес Доминго Плалио: «Добивают тех, кто уцелел после огня крейсера!». Теперь его люди, вооружившись винтовками Ремингтона, которые вместе с двумя пушками Гочкиса, динамитом, патронами и перевозила «Ниагара», напряженно всматривались в ночную тьму. Так как на борту добровольцев было почти двести человек, было кому всматриваться. Тем не менее первый лейтенант Лав Мозес Смит, капитан «Ниагары», глядел в сторону берега не менее напряженно…
Но особо долго не понапрягаешься. Течение было не слишком сильным, так что корабль подтащило к берегу только уже на рассвете… и прямо к какой-то прибрежной деревушке — убогому собранию хижин и навесов. Могло бы пронести и мимо, но этому мешал идущий в море, под прямым углом к берегу длинный причал. На «Ниагаре», когда разглядели его сквозь испарения и неясную полумглу, даже обрадовались: не надо будет при высадке и разгрузке прыгать в воду, судно не налетит на риф, не сядет на мель и вообще — в поселке могли оказаться свои люди, через которых можно будет послать весточку о сложившейся ситуации. Но тем не менее там могли оказаться и испанские солдаты. Или герильеро, что было бы еще хуже. На всякий случай Плалио велел своим людям без приказа не стрелять, но быть наготове…
Причал убогой прибрежной деревушки выглядел все-таки не настолько убого, как она сама. С одной стороны, как раз с той, куда течение тащило «Ниагару», возле него покачивался на волнах с десяток разнообразных лодок. С противоположной, почти у самого берега, виднелся сквозь утреннюю туманную дымку силуэт парового катера. По причалу неторопливо прохаживался высокий худой человек в военной форме, но явно не испанской, что уже радовало. Форма показалась лейтенанту Смиту знакомой, но вот только где и когда он ее видел? Неизвестный что-то говорил работающим на палубе катера людям, но ни слова, ни даже язык разобрать было пока невозможно. Тут вдруг от причала послышался крик — кто-то там показывал рукой в сторону «Ниагары». Военный резко обернулся, что-то сказал, и с катера передали большой жестяной рупор. Он поднес его ко рту и… короче, если убрать непечатные выражения, то получалось примерно следующее: