Вторая любовь
Шрифт:
— А разве это не так? — спросил достопочтенный Петух.
— Нет, не так!
Достопочтенный Дракон отвернулся, громко харкнул и сплюнул на пол, желая освободиться от злого духа.
— Эти проклятые банкиры расшаркиваются перед властями, ведут себя как девственницы в портовом борделе! Представьте, быть такими разборчивыми! Я просто удивляюсь, как они вообще получают какую-нибудь прибыль!
Достопочтенному Петуху оставалось только в изумлении качать головой. Чаще всего сумасбродство этих дьяволов-варваров оставалось недоступным
Достопочтенный Дракон подвел итог сложившейся ситуации:
— Может быть, теперь вы поймете, почему мы так срочно нуждаемся в отелях этой женщины, — сказал он. — Как иначе мы сможем отмыть, перевести и сделать законными те огромные суммы, что принесет нам благословенный небом урожай?
— Достопочтенный Дракон прав, — мудро кивнул старый лунтао, потом перевел взгляд на министра из Пекина. — Достопочтенная Змея!
— Да, многоуважаемый Старец?
— Все ли сделано?
— Да. Мои источники установили контакт с некоторыми людьми в бывшем Советском Союзе. Произведения искусства, гранатометы, уран, ядерные боеголовки, — он хихикнул, — эти нечестивые, обезьяноподобные куски навоза продадут все с такой же легкостью, что и собачье дерьмо — даже собственную мать в бордель, если цена подойдет!
— Следовательно, я полагаю, что вы дали хорошую цену за то, что нам нужно?
— Я заплатил за нечто в высшей мере полезное. Крошечную пробирку с потрясающей субстанцией.
— Неужели? — старик наклонился вперед. — Расскажите нам.
Достопочтенная Змея улыбнулся тонкими губами.
— Низшая бактерия.
— Ах! — Достопочтенный Бык сцепил свои похожие на корни пальцы и постучал по губам. Покачал головой и сказал:
— Я надеюсь, она не сможет вывести на наш след?
— Ни на наш, ни на чей-либо еще! — отрезал достопочтенная Змея. — Она только запутает экспертов и заставит их ловить собственный хвост!
— Каким образом?
— Достоинство этого средства в его простоте. Этими бактериями не пользуются в качестве оружия, но их очень боятся в быту. Эти микроорганизмы были выведены в центре контроля за болезнями волосяного покрова, где экземпляры хранятся для исследовательских и научных целей.
Достопочтенный Бык удовлетворенно кивнул.
— Боги свидетели, вы отлично поработали, достопочтенная Змея. Эту бактерию выпустили в соответствии с планом?
— Нашему плану покровительствовали боги удачи, — ответил достопочтенная Змея. — Он был абсолютно успешен.
Вокруг стола раздались слова поздравления, закивали головы.
Старик лунтао снова удовлетворенно кивнул.
— Хорошо. Теперь, когда женщина узнала нашу силу, нам следует сделать ей предложение, которое она не осмелится отклонить.
— А если она откажется? — спросил достопочтенный Петух. — Что тогда?
Достопочтенный. Бык сощурился.
— Как женщина сможет? Она увязла в долгах, и к двадцать первому августа должна уплатить
— Верно, но разве загнанная в угол тигрица не опаснее той, что на свободе?
— При обычных обстоятельствах это так. Иногда. С нашим проникновением в «Пан Пэсифик Коммонвелф Бэнк», разве мы не получили восемь процентов голосов в «АмериБэнке»?
Достопочтенный Петух кивнул.
— А разве «Пан Пэсифик» не купил закладные этой женщины?
Достопочтенный Петух снова кивнул.
— Значит, она у нас в руках. Отели — это ее залоговая гарантия, мы держим бумаги, наступает май, мы поворачиваем кран, перекрываем поток наличных, а в августе предъявляем закладные и попадаем на небеса одним махом!
Повисла благоговейная тишина.
Достопочтенный Бык чуть улыбнулся.
— Я верю, что по западным меркам, эта женщина считается самым прекрасным цветком, хотя всем известно, насколько глупы варвары в этом вопросе. Но подождем и увидим. Она скоро узнает, что такому нежному бутону место в цветнике, а не на поле битвы вместе с мужчинами!
Достопочтенный Петух поклонился.
— Примите тысячу извинений за то, что оскорбил вопросом вашу великую мудрость.
Лунтао кивнул. Потом повернулся к бирманцу.
— Достопочтенная Лошадь, вы проявили величайшую мудрость, выбрав это место для нашей встречи. Будучи нашим хозяином, вы проследите за тем, чтобы были приняты все необходимые меры предосторожности?
— Не сомневайтесь, прославленный старец. Мой телохранитель — человек множества талантов. Взрывчатка уже на месте. Как только мы уедем, это место превратится в воспоминания.
— Это честь для меня иметь такого одаренного брата.
Старик отодвинул кресло и медленно поднялся. Остальные последовали его примеру.
— Нам следует уехать отсюда с обычными интервалами, — произнес достопочтенный Бык и низко поклонился.
Остальные поклонились еще ниже, чтобы продемонстрировать свое уважение.
— Да пребудут с каждым из вас боги удачи, — произнес старейший.
— Живите десять тысяч лет.
— Дой йей, — поблагодарил лунтао.
Встреча закончилась.
25
Старая песня, да на новый лад.
— Джимми, Джимми, — голос Джоэла дребезжал в трубке. — Ты меня убиваешь своими проигрышами. Тебе это известно?
Некоторые вещи никогда не меняются.
— Ага. — Джимми Вилински с трудом мог стоять спокойно. Он подпрыгивал на месте, трубка телефона-автомата зажата между ухом и плечом. — Знаю. Твое долбаное сердце обливается из-за меня кровью.
— Позволь мне задать тебе один вопрос, — Джоэл говорил, как старший брат.