Вторжение. Том 1
Шрифт:
Глава 6
— Но Ито-сан… — удивлённо произнёс тот, но, увидев мой строгий взгляд, поспешил в амбар.
Вскоре на улицу вывели шестерых ванов. Четверо были одеты, словно бродяги, а вот двое из них выделялись опрятностью. Нет, они не были одеты в дорогие одежды. Наоборот, на них висели мешковатые рубахи и штаны, но они были чистыми. Это говорило о том, что ваны следили за собой.
Шестеро парней, пугливо косящихся на меня. И лишь Сента, увидев отца, расплылся в довольной улыбке и шагнул навстречу родителю. Но в ту же секунду
— Какого чёрта?! — воскликнул разгневанный купец и сам двинулся к сыну.
Но стоило ему приблизиться, как мои солдаты навели острые лезвия на него. А вот купеческие воины замешкались, не зная, что делать. Они продолжали стоять с оружием в руках, но было очевидно, что никто из них не собирает сражаться. И лишь честь не позволяла им отступить. Каждый из них поклялся служить купцу, и были лишь несколько способов отречься от своих слов.
И я им в этом помог.
— Лучше бы вам остановиться, — спокойно произнёс я, но купец вместе со своим отрядом дрогнул.
— Не зазнавайся, щенок, — прорычал тот. — Даже старик Джиро тебе не поможет, если сейчас же…
— Это угроза? — с улыбкой переспросил я. — Может, ты хочешь вызвать меня на Поединок Чести?
Купец побагровел, но ничего не сказал.
— То-то же, так что умолкни и внимательно слушай, — повернулся к шестёрке ванов. — Я знаю, что вы творили, пока здесь управлял Сидзаки. И подобное я никому не буду прощать. Однако понимаю, что вы могли идти на поводу у других, а кое-кто и вовсе не виновен. Но хотелось бы услышать ваше мнение. Сделайте шаг вперёд те, кто хоть раз принуждал кого-то из девушек к разврату.
Как я и ожидал, ни один из ванов не двинулся с места. Значит, чести у этих ублюдков нет. Отлично, подобный мусор не жаль.
— Что за вздор?! — вновь воскликнул Кирако. — Ну, трахнули пару девок, что с того?! Никто ведь не жаловался!
Эти слова оказались последней каплей. Я резко развернулся к вану и вскинул руку. В ту же секунду невидимая сила ударила по толстому пузу и отбросила купца назад. Тот грузно рухнул наземь и протяжно застонал.
— Не смей никогда так говорить, — произнёс я по слогам, приближаясь к нему. — И теперь, Джикаймо Кирако, я обвиняю тебя в насилии и избиении женщин нашего клана. Будешь отрицать?
— Что?! — прокряхтел тот, пытаясь подняться. — Как ты это докажешь?!
— Поверь, я найду способ, — усмехнулся в ответ. — Но лучше бы тебе признаться добровольно.
— Пошёл к чёрту, щенок! — рявкнул он и бросил гневный взгляд на своих солдат. — А вы какого хрена стоите, словно шлюхи на базаре?!
Однако те не сделали и шага, когда я поднял ладонь, останавливая их.
— Ты, видимо, не понял, к чему я клоню, Кирако. После того, что я узнал, клан Ито не желает видеть тебя на своих землях, вместе со всей твоей семьёй, — я говорил медленно, так, чтобы тот прочувствовал своё положение. — С этого момента ты теряешь статус купца и приближённого вана к клану Ито. Все твои земли, вместе с подчинёнными переходят под мой контроль. Всё понятно?
С каждым словом глаза Кирако
— Ты не можешь этого сделать! — взревел тот. — Никто не будет мне указывать…
Но я не позволил ему договорить. Злость всколыхнулась в груди, словно ядовитая медуза, и обожгла щупальцами кровь. Хватило доли секунды, чтобы оказаться рядом с обнаглевшим ваном и схватить того за горло. Он не успел даже дёрнуться, когда повис над землёй, хватая ртом воздух. Перед глазами появилась тонкая пелена, и мне казалось, что именно так они и светятся. По рукам пробежали голубые линии, а через мгновение вокруг меня вспыхнуло синее пламя.
— Это ты не имеешь права жить здесь! — прорычал я, сдавливая горло купца. — Ты и твой сын — мусор, отбросы нашего клана, от которых необходимо избавиться! Я хотел бы свернуть тебе шею, но дарую жизнь! Беги, ничтожество! И прихвати свою грязную свинку.
С этими словами отпустил его. Купец грохнулся обратно, хрипя и стараясь восстановить дыхание. Я кое-как успокоился и обернулся. Толпа крестьян притихла, а на их лицах читался неподдельный испуг. Хотя кое-кто одобрительно кивнул. Тогда я сделал шаг к провинившейся шестёрке. Но прежде чем продолжить с ними, обратился к солдатам купца:
— Теперь вы в непосредственном подчинении клана и моей семьи. Если желаете, можете преклонить колено предо мной, и тогда спокойно вернётесь в дом Джикаймо. Теперь это мой и ваш дом.
Те удивлённо переглянулись и, словно по команде, опустились на одно колено.
— Правильный выбор, — довольно кивнул я и вновь взглянул на дрожащих парней. К радости, заметил, что пара в опрятной одежде, стояли хоть и с испуганным видом, но стараются не показывать страх. — Давайте-ка, я повторю вопрос. Кто из вас принуждал девушек?
Но даже после такого показательного выступления, никто не решился. Хотя, может именно поэтому и не решился? Испугался, что я попросту сверну шею? А ведь я мог. Что более важно, хотел этого.
Но всё же сдержался. Указал на ту парочку в чистом тряпье и ещё на одного, стоявшего рядом.
— Вы, пошли вон, — отмахнулся от них, и парней, словно ветром сдуло.
— Ито-сан… — робко начал Сента.
— Рот закрой, — гневно посмотрел на него. — Тебе не давали слова.
— А кто тебе давал?! — внезапно воскликнул тот, кого я до этого момента и не знал. Мелкий, рыжий с наглым взглядом и порванным ухом. — То есть ты можешь творить то, что хочешь, а мы нет?!
— Слушай сюда, мелочь, — оскалился я, так как подобная речь оказалась довольно неожиданной и ещё сильнее меня разозлила. — Вседозволенность и справедливость — разные вещи. И если ты ещё не понял, то вы творили первое, я же второе.
— И что с того…
Я выбросил руку в их сторону, и ванов вновь придавило к земле невидимой силой. В этот же момент из толпы раздался испуганный крик. Бросив туда взор, увидел женщину с копной огненных волос. Она смотрела на болтливого паренька, зажав рот ладонями, а из глаз побежали слёзы.