Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вы еще живы, Такаяма-сан?!
Шрифт:

Я же попутно старался разглядеть, что за оружие в руке у Гэндзу, чтобы понимать длину лезвия, а с ним и уровень угрозы, который представляет этот клинок. Только вот это оказался совсем не нож, и не лезвие, а отвёртка. Необычная, с удобной ручкой, фиксирующейся в ладони, но всё же отвёртка. Хм… В видении я не смог разглядеть, а сейчас отчётливо понимал, что мне угрожает.

— Гэндзу-сан работает на меня, — проговорил тем временем Араи Хэчиро удивительно громким и твёрдым голосом. — Поэтому все вопросы, адресованные ему, вы можете задать мне.

Эта речь целиком и полностью относилась ко мне.

Надо же, я заинтересовал птицу столь высокого полёта. Кстати, а что он делает тут? Почему они приехали вместе? Зачем он вообще ехал сюда?

Ответ на эти вопросы мог быть только один: они подозревали, что я окажусь возле дома Гэндзу сегодня. Но вместе с тем Ясуо предпочёл не отсидеться где-то в другом месте, а вызвать шефа.

Меня так и подмывало спросить: «А задницу в туалете тоже вы ему подтирать будете?», но я сдержался. Мне нужно было выяснить расклад сил, прощупать все линии обороны противника и выстроить стратегию.

Я огляделся. После того, как люди в чёрном из автомобилей увидели мой жетон, пистолеты чудесным образом исчезли. Но собранность и настороженность в позах осталась. Расслаблены тут были только Хэчиро, Кэйташи, да и я не особо напрягался. Меня беспокоила только отвёртка в руке Гэндзу, но только из-за полученного мною предостережения.

В результате беглого размышления я понял, что могу применить две стратегии. Первая: сразу предъявить обвинения и наблюдать за тем, как меня постепенно начнут убеждать в ошибке. Вторая: вывести приехавших на чистосердечное признание. Каким образом? Я понятия не имел, но привык действовать по обстановке. Тем более, ниточки, скорее всего, вели к тому самому старому японцу, которого я видел перед собой.

Зачем он всё-таки приехал сам?

— Мне нужно задать Гэндзу-сан несколько вопросов по его работе, касающихся того, что он делал либо не делал, — проговорил я в ответ на предложение Хэчиро. Все мои размышления заняли секунды, не больше, поэтому диалог двигался достаточно бойко. — Не думаю, что вы отвечаете за все передвижения этого господина.

— И всё-таки, — Араи легко улыбнулся и рукой показал на открывшиеся ворота перед особняком. — Давайте пройдём внутрь и выясним всё, что вы хотите узнать.

Я бросил взгляд на зелёную лужайку перед крыльцом. Газон на ней был изумрудный, очень красивый и, наверняка, невероятно дорогой. Но привлекло моё внимание не это. Именно на ней я и должен получить отвёртку в левый бок.

— Хорошо, — ответил я и первым шагнул внутрь ограды.

Кэйташи последовал за мной, слегка приподняв бровь. Хэчиро удовлетворённо кивнул и пошёл за нами с Гэндзу и одним-единственным охранником. Остальные остались в машинах.

— Итак, — мы встали перед крыльцом и смотрели друг на друга с пренебрежительной враждебностью, — какие вопросы вы хотели задать Гэндзи-сан? — повторил свой вопрос начальник полиции Саппоро, который больше походил на настоятеля какого-нибудь синтоистского храма.

Я решил говорить только ту информацию, которую они и без того знают. Так я покажу собственную осведомлённость, но при этом не дам им никаких новых фактов.

— Из гаража службы собственной безопасности японской полиции в Саппоро позавчера выехала хонда чёрного цвета, в которой находился господин Ёсикава Рэн, прибывший в наш город с

инспекцией, — начал я тоном репортёра, рассказывающего некую житейскую историю с неожиданным поворотом где-то в середине. — Через некоторое время эта машина попала в аварию.

— Это мы всё знаем, — не выдержал Гэндзу, сверля меня злыми глазками и корча свирепую физиономию. — Какие ко мне-то вопросы?

— Гэндзу-сан, — я обратился к нему, наблюдая за мимикой. — Эту машину принимали вы и выпустили на линию, невзирая на неработающий климат-контроль?

— Не знаю, — слишком быстро ответил тот и отвёл глаза, не выдержав мой взгляд. — Машины обычно проверяет Рику, но иногда этим занимаюсь и я. Так что не знаю.

— То есть даже после аварии вы не вспомнили, что выпускали эту конкретную машину на линию? — удивился я, показывая в тоже время Араи Хэчиро, какого непроходимого тупицу тот решил защищать. — А ведь именно неисправность, оставшаяся в автомобиле после планового обслуживания, и послужила причиной аварии, — проговорил я, собираясь, чтобы в любой момент среагировать на действия широкоплечего японца.

— Машина была полностью исправна, — огрызнулся Гэндзу, сжимая рукоять отвёртки в ладони. — Причиной аварии стало состояние водителя!

Хэчиро с интересом наблюдал за механиком из гаража собственной безопасности. Мне стало интересно, о чём он думает. Но сознание Араи оказалось мне практически недоступно. Несмотря на это, некоторые образы я считать смог. Хэчиро утвердился в мысли, что Ясуо вряд ли сможет принести ему ещё пользу. Но мне он его отдавать тоже не намеревался.

Второй образ, как я понимаю, был связан с тем, что Гэндзу слишком много знал. А информация эта не должна была дойти до меня. Или не до меня? В конце концов, мои силы в его глазах должны быть весьма ограничены. А это значит, что опасался он больше Кэйташи, который предпочитал молчать и оценивать Хэчиро надменным взглядом.

— Вызванное в свою очередь неисправностью климат-контроля, — спокойно проговорил я, глядя прямо в разъярённые глаза Ясуо. В этот момент мне показалось, что в нём присутствуют именно китайские корни, потому что подобная эмоциональность не присуща японцам, а вот жителям Поднебесной как раз. — А вы вместе с Нисида-сан прохлопали этот момент. И если упущение одного человека может считаться досадной оплошностью, то столь серьёзный промах двоих — преступная халатность.

— Машина! Была! Полностью! Исправна! — проревел Ясуо и сделал шаг ко мне.

Белки в его глазах покраснели, налившись кровью.

Араи Хэчиро остановил его, едва дотронувшись рукой.

— Для подобных обвинений необходимы конкретные основания, — проговорил он, обращаясь ко мне. — Вы же понимаете, что механики из гаража службы собственной безопасности — это вам не рабочие в грязных робах из автосервиса. Тут у каждого звание, карьера, которую вы желаете стремительно оборвать.

— Что касается «оборвать», — хмыкнул я, решив пойти ва-банк, — то это ваш подопечный собрался оборвать мою жизнь отвёрткой, которую он сжимает в правой руке, — после этих слов Гэндзу побагровел уже полностью и заскрежетал зубами на радость своему стоматологу. — А что касается оснований и доказательств, у меня есть свидетель, который сможет дать необходимые показания.

Поделиться:
Популярные книги

Морозная гряда. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
3. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.91
рейтинг книги
Морозная гряда. Первый пояс

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Санек 3

Седой Василий
3. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 3

Калибр Личности 1

Голд Джон
1. Калибр Личности
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Калибр Личности 1

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Расческа для лысого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.52
рейтинг книги
Расческа для лысого

Младший сын князя. Том 10

Ткачев Андрей Юрьевич
10. Аналитик
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 10

Наследница долины Рейн

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наследница долины Рейн

Кадры решают все

Злотников Роман Валерьевич
2. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.09
рейтинг книги
Кадры решают все

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Жалкая

Макинтайер Эмили
3. Долго и Несчастливо
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Жалкая

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9