Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вы еще живы, Такаяма-сан?!
Шрифт:

— Это где-то в промзоне на севере? — спросил я, пытаясь разглядеть, что именно мы проезжаем сейчас, но за узкими и тёмными стёклами ничего видно не было. — Или на востоке?

Говоря это, я вспоминал про то, что мне говорил Кэйташи. Хотя на данный момент его слова не очень сходились с тем, что я слышал. И вдруг мне захотелось поставить все точки над и. Почему? Захотелось даже поверить моему спутнику, но между нами стоял Хидео, Ёсикава и Араи Хэчиро. Это помимо всего прочего.

— Если бы мы создавали этот реагент в специализированном месте, от жителей Саппоро мало что осталось бы, сам понимаешь, — откинувшись на спинку кресла и

подрагивая на кочках, ответил Акихиро. — Поэтому нам пришлось пойти на некоторую хитрость. Мы расположили ёмкость с ингредиентом в подвале обычного жилого дома. Да, большая часть квартир там выкуплена корпорацией, но чисто технически это обычный жилой дом в районе Тоёхира.

Взрыв. Шаг в пылающую бездну. Я уже знал, с крыши какого дома он будет совершён. Ощутимый толчок в спину. Неужели вот этот приличный с виду пожилой японец столкнёт меня с крыши горящего здания?

Хотелось выматериться как следует. По памяти, по-русски! Но я сдержался.

— Это для этого вам нужны были свои люди в отделении полиции Тоёхира? — спросил я напрямик, потому что паззл сложился окончательно.

Араи Хэчиро получает разнарядку освободить одно место в здешнем полицейском участке, чтобы иметь возможность «приглядывать» за домом. Их взгляд падает на некого Такаяма Даичи, которого пытаются устранить всеми возможными способами. И у них это удаётся, учитывая то, что я оказался в его теле. И лишь тут их схема дала сбой! Ну ничего себе! Конечно, я посмотрел на собеседника с нескрываемой неприязнью.

— Ничего подобного, — ответил он, покачав головой. — У нас там давным-давно есть свой человек, и других нам не нужно было. А вот тем, кто хотел подобраться к тайнам Хицуи Кемикл там человек не помешал бы. Думаю, что утечка всё-таки имела место. Но наши противники не знали точно, где находится нужный им реагент.

Если честно, в этот момент я запутался окончательно. Если Араи работал на Хицуи, и это он пытался меня выкурить, то получается, что это нужно было для них. А, если нет, то…

— Чем больше мы разговариваем, — признался я, вороша густые и короткие волосы на макушке, — тем больше у меня появляется вопросов.

— Задавайте, — ответил мне Иендо, вновь прикладываясь к рюмке. — У нас есть ещё десять-двенадцать.

— Кто на вас работал в моём полицейском участке? — спросил я совершенно не то, что хотел всего лишь секунду назад.

Акихиро прищурился и уголки его губ едва заметно приподнялись.

— Это секретная информация, — ответил он, явно насмехаясь надо мной. — Но раз уж вы и так столько всего знаете, то, полагаю, ничего страшного не произойдёт. Её зовут Хата Кумико. К сожалению, она, кажется, пострадала в сегодняшней аварии.

Я закрыл лицо ладонями, стараясь не показать всего того спектра эмоций, которые осветили моё лицо. Я был подавлен, шокирован, удивлён, восхищён в конце концов, ведь я даже не мог подозревать подобного развития событий.

— Какое отношение к вам имел Араи Хэчиро, и почему его захватили, после чего держали в заложниках, — раз уж разговор пошёл начистоту, я должен знать всё. — Он же работал на вас!

— А также на правительство, и на конкурентов, — кивнул мне Иендо. — Этот человек пытался усидеть на нескольких стульях. За что и поплатился. Только вот никто его не похищал, и в заложниках не держал.

— Стоп! — мне показалось, что я поймал собеседника на лжи. — Но его же держали в специальном здании, принадлежащим морской самообороне. Я это

точно знаю!

— Что ж, значит, Хата-сан была права, и мы не ошиблись в вас, — проговорил на это Иендо. — Нет, Такаяма-сан, Араи Хэчиро сам попросил нас, чтобы мы его спрятали. Что мы и сделали. Правда, агенты противостоящей нам части правительства отыскали его и теперь нахождение Араи неизвестно. Но я не беспокоюсь за наши тайны, мы знали, что ему доверять нельзя. А вот за его здоровье теперь опасаюсь.

У меня складывалось чёткое впечатление ночного кошмара, в котором всё приобретало совсем не те формы, которые мне были привычны. Всё в прямом смысле становилось с ног на голову.

— А мальчик, — я уже не знал, что могу услышать на свои вопросы, — Вакаиро Хидео — сын одного из ваших работников?

— Тут сложнее, — кивнул мне Иендо, в который раз прикладываясь к рюмке. — Дело в том, что о «похищении», — он обозначил переносный смысл слова, — попросила нас Вакаиро Миво, мать Хидео. Как только они с сыном приехали из Саппоро, она обратилась в нашу службу собственной безопасности. Она сказала, что подозревает собственного мужа в измене. Сама пыталась повлиять на него, но у неё не получилось. Даже её поездка в Саппоро была своего рода протестом, но случившаяся авария уверила её в мысли, что нужно прийти к нам и во всём сознаться. При этом она понимала, что её сил не хватит для того, чтобы скрыть сына от ярости его отца, когда тот узнает, что его предательство раскрыто. Кстати, катастрофа в том числе и его рук дело.

— Я не верю! — воскликнул я, вспоминая лицо Вакаиро Нобу и наш с ним разговор. — Он же не похож!

— В том-то и дело, — согласился со мной Иендо, и кивнул на портфель, который был с ним всё это время. — У меня с собой все доказательства. Если хочешь, можешь взглянуть. Переговоры, деньги, попытки избавиться от семьи. Прямо сейчас он мчится в Осаку, чтобы там сесть на самолёт до Соединённых Штатов. Кстати, мы подъезжаем, так что, если это все вопросы…

— А охота за свидетелями и исполнителями покушения на убийство Ёсикавы?

Я настолько был ошарашен сказанным мне Акихиро, что использовал последний свой аргумент. Память подкинула мне чёрные автомобили. То, с какой скоростью мы бежали из больницы благодаря Кэйташи. Пожар в его участке…

— О, это была интересная операция, — Иендо почему-то развеселился. — Когда мы забрали Араи Хэчиро, он признался, что в городе прошла некая операция, смысл которой он раскрыть не готов. Но для того, чтобы она не принесла вреда корпорации, нужно было перехватить у полиции двух человек. Однако, у нас это не получилось. Уже потом я вычислил, кто такой Ёсикава, и какое отношение ко всему этому имеет. К сожалению, свидетелей, которые могли что-то рассказать он успел скрыть, благодаря влиянию своего департамента.

— Подождите! — Я уже был готов взмолиться, но держал себя в руках. — Те люди пытались убить Ёсикава Рэн! Зачем ему их скрывать? Если только не защищать от вас, чтобы вы их не убили!

— Такаяма-сан, — проговорил Акихиро, и в этот момент машина остановилась. — К сожалению, вы смотрите на всё, как бы это сказать, напрямую. А я смотрю чуть-чуть сверху. И поэтому вижу немного больше, чем вы.

— И в чём это выражается? — сбитый с толку я уже и не знал, что именно спрашивать, но для верности постарался почитать мысли Иендо, чем, кстати, занимался в фоновом режиме всю нашу беседу, но ничего противоречащего его словам не увидел.

Поделиться:
Популярные книги

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Возлюби болезнь свою

Синельников Валерий Владимирович
Научно-образовательная:
психология
7.71
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Развод с генералом драконов

Солт Елена
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Развод с генералом драконов

Удиви меня

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Удиви меня

Неправильный солдат Забабашкин

Арх Максим
1. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Неправильный солдат Забабашкин

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ваше Сиятельство 11

Моури Эрли
11. Ваше Сиятельство
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 11

Кротовский, побойтесь бога

Парсиев Дмитрий
6. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кротовский, побойтесь бога

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II