Вы еще живы, Такаяма-сан?!
Шрифт:
— Взял в охрану, — проговорил я, понимая, что уже очень сильно устал от общения. — Говорит, что раз я смог защитить его, то вряд ли потом захочу убить, — я, конечно, утрировал, но передавать девушке всё содержание беседы не собирался.
— Это прекрасно! — сказала она, и вдруг выражение её лица кардинальным образом изменилось. — Значит, мы всё же победили.
Но я прочитал в её глазах какое-то садистское наслаждение, а никак не торжество. Мне очень не понравилась подобная реакция, хотя по всем данным Аямэ — мой союзник. Но я решил не
— Пока нет, — проговорил я, желая стереть странное выражение с лица девушки. — Я думаю, что это длинный путь, который нам предстоит пройти… — но затем понял, как подобное будет звучать с камер видеонаблюдения, которые тут в любом случае есть. — Но, полагаю, Иендо-сан победил. Его я в обиду не дам.
Миямото глянула на меня и медленно кивнула.
Дальше мы говорили о чём-то совсем не значимом. Она тоже поблагодарила меня за то, что спас её, но сделала это как-то без души. Словно галочку в списке дел поставила. Я снова удивился, но решил виду не подавать. Однако точно понимал, что Аямэ нравится мне всё меньше и меньше.
Она ушла достаточно быстро, легко поклонившись мне перед выходом. Это странно, но я почувствовал себя так, словно меня использовали. Что-то тут не чисто. С опозданием я пожалел о том, что не прочитал мысли девушки, пришедшей ко мне.
На этом мои сегодняшние встречи не закончились.
Совершенно внезапно ко мне пришёл Ёсикава. Он положил в холодильник пакет, видимо, с продуктами, а сам сел на то место, где ещё меньше часа назад сидел Иендо.
— Продолжаешь геройствовать, — проговорил он со сдержанной похвалой в голосе. — Надолго ли тебя хватит, Такаяма-сан?
— Надеюсь, что надолго, — ответил я и вдруг понял, что не искренен.
Нет, дело не в моих словах, а в том, что где-то внутри я почувствовал, что всё разрешится совсем скоро. Я пошёл по самой наикратчайшей дороге, наплевав на возможные длительные переходы.
— Я здесь, как ты понимаешь, чтобы поддержать тебя, но и сказать, что наш план провалился, — он ухмыльнулся, но в нём я видел гораздо больше человеческого, чем в девушке, недавно вышедшей из моей палаты. — Хотя, вижу, ты не особо страдаешь.
— Послушай, я благодарен тебе за то, что прикрыл меня, когда это было нужно, — ответил я, глядя на собеседника со странной грустью, потому что рассчитывал с ним проработать долгое время. — Но сейчас всё повернулось так, что мне не надо больше скрываться.
Он смотрел на меня и качал головой. В его глазах горело нескрываемое восхищение, которое господин Рэн тщательно прятал от камер. Ёсикава предпринял усилие, подавив эмоции.
— В любом случае я благодарен вам, что подарили мне ещё время для шествия под лепестками сакуры, — он явно пытался мне что-то сказать, но я никак не мог понять, что именно. — Если что, то обязательно обращайтесь.
Мы с ним раскланялись, и он тоже ушёл. А я задумался о причине, по которой он приходил. Он же ничего не сказал.
И тут раздался звонок. Я даже немного подпрыгнул на кровати, потому что в последнее время отвык от них. Особо ни с кем не созванивались, вот и сказалась непривычка.
— Привет, Даичи, — проговорила Кумико, сколь нежно, столь и насторожённо. — Как у тебя дела?
— Привет, Кумико-тян, — игриво начал я. — Осваиваюсь потихоньку. Даже не знаю, что тебе рассказать.
— Говорят, у вас сегодня землетрясение было, — осторожно сказала она. — Тебя там, случайно, не задело?
— Нет, — соврал я, от чего тут же почувствовал угрызения совести. — Там точечный толчок был. У меня всё в порядке.
— Это хорошо, — голос девушки стал ещё грустнее. — А у нас тут что-то странное творится, — она замолчала, чтобы вздохнуть, и я как раз решил спросить, что именно, но тут она выпалила в трубку: — Забери меня отсюда, пожалуйста! Прошу!
— Успокойся, пожалуйста, — попросил я, понимая, что события начинают выходить из-под контроля. — Расскажи толком, что у вас происходит!
— Я не знаю, — в голосе девушки явно слышались слёзы. — Но что-то страшное. Сначала с восточных и северных районов поступали многочисленные сигналы об отравлении. Потом они стали множится. Медиков не хватало, нас послали на подмогу, а там… а тут… я не знаю… Все люди отравлены неизвестно чем. Рвота, понос, боли дикие, лимфоузлы увеличены и болят. Знаешь, я когда-то смотрела документальный фильм про последствия ядерной атаки, но даже там всё было не так… не так страшно.
— Много народу пострадало? — мне нужно было хотя бы понять масштаб того, что происходит. — Сейчас как?
— Ты не понимаешь, да? — она всхлипнула, затем последовал непонятный звук, и девушка добавила. — Скорые, подкрепление убывает, но обратно с больными почти никто не прибывает. Это что-то страшное.
— Подожди, ничего не понимаю, — проговорил я. — Ты можешь толком сказать, что происходит?
Но она не ответила, её вырвало.
Глава 26
Когда я прибыл на вокзал Токио, рейсы на Саппоро ещё значились в расписании. Но буквально через пять минут начали объявлять о том, что по техническим причинам поезда в ту сторону будут следовать только до Син-Аомори, и гораздо медленнее, чем обычно.
Сорвавшись с места, я тут же двинул в аэропорт. Там все рейсы на Саппоро также оказались отменены. Я вышел в зал ожидания и задумался.
Изначально я не собирался уходить из больницы, а переночевать там. Но после звонка Кумико я решил двинуться к ней. Несмотря на то, что серьёзно я её, как спутницу жизни не рассматривал, но всё-таки бросить человека в подобной ситуации — совершенно бессовестный поступок.
Предупредив персонал, я двинул на вокзал. Почему-то не сразу догадался поехать в аэропорт, поэтому и опоздал на последний рейс, который вылетел на север страны.