Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Выбор варвара
Шрифт:

— Но она здорова?

— О, она потрясающе здорова, — говорит Нири, со щелчком убирая сканер. — Кроме паразита, конечно. Я могу убрать его, как только мы закончим с ее питомцем здесь.

— А глаза? — спросил я.

Она пожимает плечами, убирая свое снаряжение и проверяя травоядное животное.

— Возможно, химическая реакция на что-то, что она съела? Я не знаю. Как я уже сказала, все регистрируется как здоровое.

— Ша-кхай? — снова произносит девушка, глядя на меня. — Во?

Она хочет получить ответы, и я ее не виню.

Я похлопываю себя по груди.

— Месакка. Это мой народ. Я из Убедука VII, Кэп-сити. — Я указываю на Нири. — Она тоже месакка, но она с родного мира, Кес. И это, вероятно, намного больше, чем тебе нужно было знать.

— Кэп си-ти? — она повторяет, наклоняя голову. Она указывает на меня. — Кап сет?

— Думаю, она считает, что это твое имя, — удивленно бормочет Нири. — Мне нужно поработать над ее пушистым маленьким другом. Хочешь отвезти ее на мостик и посмотреть, сможешь ли получить соответствующий языковой скан?

Это блестящая идея, и я раздражен, что сам до этого не додумался. Я был взбудоражен с тех пор, как девушка бросилась прямо в мои объятия, совершенно голая.

— Сделаю. Пойдем, — говорю я незнакомой женщине и протягиваю ей руку.

Она обеспокоенно смотрит на своего питомца.

— Чом-пи?

— С ним все будет в порядке, — говорю я ей, стараясь, чтобы мой тон звучал ободряюще. Должно быть, это сработало, потому что она вкладывает свою руку в мою, и я вывожу ее из комнаты на мостик. К счастью, капитан и Тракан, должно быть, оба находятся в своих каютах, потому что там пусто. Я сажусь на свое место и включаю свою рабочую станцию. Я включаю переводчик и заставляю ее сесть на мое место, затем присаживаюсь рядом с ней на корточки. — Нужно, чтобы ты поговорила.

Она касается моей руки.

— Кэп си-ти?

Я вздыхаю и потираю брови. Кэф. Теперь она, наверное, действительно думает, что это мое имя. С этим ничего нельзя поделать, пока я не выясню, на каком языке она говорит, и не настрою свои слуховые имплантаты на нужную частоту. Я показываю на свой рот.

— Говори.

— Списак? — Она бросает на меня любопытный взгляд.

Ладно, может быть, мне нужно попробовать другую тактику.

— Кэп Сити, — повторяю я и хлопаю себя по груди, затем указываю на нее. — Ты?

Ее улыбка становится шире, и она так потрясающе великолепна, что у меня перехватывает дыхание и кровь ускоряется. В ее улыбке нет ничего застенчивого; она просто сияет, глядя на меня, как будто она самый счастливый человек в мире, и мне это нравится. Она начинает болтать, указывая на свою грудь и извергая поток слов, которые так быстры, что я не успеваю за ними уследить. Если там есть ее имя, то я его потерял.

Языковая программа начинает работать, просматривая все звуки, которые она издает, и когда я жестом прошу ее продолжать говорить, она продолжает. Через мгновение компьютер возвращается с ответом.

«88 % совпадений — древний

язык сах».

Святой кеф. Древний сах? Язык древней Империи сахов? Никто не говорил на этом языке уже тысячу лет. Империя сахов распалась и сформировала несколько коалиций разных планет, и мой родной мир — одна из них. И у Нири тоже. Что ж, это объясняет, почему я не могу разобраться в том, что она говорит. Я набираю несколько команд на компьютере, отправляя языковой файл на свои слуховые имплантаты, и жду, пока он запустится. Мгновение спустя раздается сигнал, сообщающий мне, что синхронизация завершена, и я жестом прошу девушку снова заговорить.

Она колеблется.

— Я не уверена, о чем ты хочешь, чтобы я говорила. Я уже рассказала тебе о моем народе и моем доме, но это бесполезно. Ты не понимаешь моих слов.

Я не могу удержаться от улыбки.

— Теперь я их понимаю.

Ее глаза расширяются.

ФАРЛИ

Наконец-то он произносит слова, которые я знаю! Я подавляю вздох и тянусь к его ухмыляющемуся лицу, желая приласкать его губы.

— Скажи это еще раз.

— Теперь я знаю твой язык. Он немного непонятный, но главное, я тебя понимаю. — Он протягивает руку мимо меня, чтобы клюнуть странный столик. — Я отправлю его и на имплантаты Нири, чтобы она тоже могла поговорить с тобой.

— Нири. Это та самая женщина?

Он кивает мне.

— Это ее имя. А какое твое?

О, он хочет знать мое имя. Я ерзаю на своем сиденье, переполненная радостью и легким возбуждением. Он смотрит на меня, такой довольный, и от этого у меня внутри все вспыхивает… хотя, возможно, это из-за температуры в их пещере. Здесь невыносимо жарко.

— Меня зовут Фарли.

— Фарли, — повторяет он и произносит это как-то странно, прищелкивая языком. Мне даже все равно; для моих ушей это звучит прекрасно. — Мне нравится. Красивое.

Я переполнена счастьем.

— Мне тоже нравится твое имя, Кэп си-ти.

Он хихикает, и мне кажется, что этим восхитительным смехом он прикасается к моим соскам.

— Кэп-сити — это не мое имя. Это откуда я родом. Прости, если это сбило тебя с толку. — Он кладет руку мне на колено, и я чувствую себя обожженной от этого легкого прикосновения. — Мое полное имя Брон Мёрдок Вендаси, но ты можешь называть меня Мёрдок.

Такое странное имя. Такое длинное и текучее. Я очарована этим. Очарована им.

— Как тебе удалось так быстро выучить мой язык? Твоя пещера рассказала тебе? — Я оглядываюсь по сторонам. — Я не вижу красного луча, который мог бы попасть тебе в глаз.

— Хм?

— Именно так мы выучили человеческий язык. Пещера Старейшин заговорила, и мы попросили ее научить нас общаться с ними, и она дала нам слова. — Я похлопываю себя по глазу. — Красный луч света прошел прямо сюда и дал мне возможность говорить с ними.

Поделиться:
Популярные книги

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Очкарик 3

Афанасьев Семён
3. Очкарик
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Очкарик 3

Игра престолов. Битва королей

Мартин Джордж Р.Р.
Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.77
рейтинг книги
Игра престолов. Битва королей

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Дикая фиалка заброшенных земель

Рейнер Виктория
1. Попаданки рулят!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дикая фиалка заброшенных земель

Санек 4

Седой Василий
4. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 4

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Черт из табакерки

Донцова Дарья
1. Виола Тараканова. В мире преступных страстей
Детективы:
иронические детективы
8.37
рейтинг книги
Черт из табакерки

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва