Выигравший проиграет
Шрифт:
— Нет, старого герцога Норги — Ответил враз погрустневший Холрик — Решил все-таки отомстить за сыночка. Хотя мы его и пальцем не тронули! Скотина, у нас один убитый Сияющий и четверо тяжелораненых. А противников — вроде четыре десятка убитыми и шестерых мы взяли живыми. Их отправили герцогу Родгери, думаю, он найдет им применение.
— Пальцем не тронули — потому что не успели? — Вздохнул в ответ Реарни — Ладно, с нападением вы сами потом разберетесь. Вернемся к тому, зачем мы, собственно говоря, сюда и приехали. Итак, сегодня ночью детишки играют в полную силу. В шести игорных заведениях. Правда,
— Да мы вообще-то особо губы и не раскатывали на доходы от игр, Дженка тут очередную аферу изобретает — Холрик при воспоминании о жене расплылся в невольной улыбке — Если все получится, то деньги у нас будут. Что по интересующим нас клубам?
— Однозначно угробим репутации «Императорского» и «Расикорна» — Деловито доложил Реарни о своей подрывной деятельности в Бренире — «Императорский» вообще не отмоется, мы им один биллиардный стол «зарядили». И, кроме того, в нем играет залетный катала. Есть предложение его сначала полностью раздеть, а потом разоблачить. С очень шумным скандалом. И пусть потом хозяин клуба попытается доказать местным жителям, что он ничего не знал.
— А чей это клуб? — Заинтересованно спросил Игрок — И что за катала? Ты его видел? Описать можешь? А то вдруг кто-то из моих друзей, а мы его городской страже сдадим. Нехорошо получится, не по масти как то.
— Фактически владелец клуба — старший сын герцога Леслинка — Весело ответил Реарни, приложивший немало усилий для установления данного обстоятельства — Подтверждающие документы у меня есть. Их немножко украли из кабинета Управляющего. У меня в «Имперском» один из шантогирийцев вышибалой третий день работает. Из бывших диверсантов Холрика. А катала… Ему уже под сорок, темноволосый, но уже пробивается седина. С усиками. По поводу роста ничего сказать не могу — я его только сидячим видел. Из особых примет — отсутствует мочка левого уха.
— И играет со смотрящими на маяках — Игрок от удовольствия потер руки — И зовут эту тварюшку Цейрен. Катала довольно приличного уровня, но без смотрящих превращается в просто хорошего игрока. И все-бы ничего, но он забыл мне отдать свой проигрыш. Всего-то пятьдесят тысяч. Но он почему то решил, что очень занят и деньги мне занести не успел. Я с ним с удовольствием пообщаюсь. Лично. И даже в картишки перекинусь.
— Хмм, а я его вообще-то уже обещал Энвери отдать — Реарни задумчиво почесал затылок — Хотя со своими питомцами сам договаривайся. Можете его на пару раздевать. А еще лучше — пусть его Энвери разогреет, а ты потом добьешь. Он при виде тебя сбежать не попытается?
— Не сбежит — Угрожающе пообещал Игрок — В этот раз я с него глаз не спущу. И должок мне он вернет. И даже с процентами. Пакостный тип. Будем устраивать скандал с привлечением городской стражи?
— С привлечением журналистов — В комнату отчаянно зевая вошла Джен — Поскольку если это действительно клуб сына милорда Леслинка, то скандал с участием стражи просто замнут. А нам это не интересно. Скандал должен получиться хорошим, крупным и очень громким. Подтверждения причастности младшего Леснинка к владельцам клуба железные?
— Вплоть до его подписи как владельца «Имперского» под ведомостям выдачи
— Орать меньше надо, поспишь тут с вами, вы же и мертвого разбудите — Джена бесцеремонно залезла на колени к Холрику — Так, Реарни, передашь с утра своим подопечным, что начиная с завтрашнего вечера чеки «Бренирского земельного банка» они не берут. Если будут интересоваться, с чего такая немилость — пусть всем сообщают, что заходили в банк за деньгами. Видели Джен Великолепную, которая обнуляла свои личные счета. Меня они знают по Ларентие, по всем легендам они через этот город проезжали. И вроде есть плохая примета — Если Джен снимает в банке свои личные деньги, то это значит, что скоро денег там не будет. Вообще.
— Дженка опять какую-то аферу задумала — Реарни предвкушающе облизнулся — Джен, ты нашла новый способ грабить банки?
— Способ старый, но действенный — Джен спрятала лицо на груди мужа — Я вам потом его расскажу. Главное, делайте что я говорю. Скандал в «Имперском» планируем на завтрашний вечер? Или еще день подождем?
— Лучше на завтра — Реарни что то прикинул в голове — А на послезавтра устроим скандалец в «Расикорне». И сразу прячем наших катал и шарогонов.
— Участвующих в завтрашнем представлении в «Императорском» прячем сразу после окончания спектакля — Отрицательно покачала головой Джен — Но журналюгам намекни, что знаешь, как с ними пообщаться. И сразу передай копии уворованных документов из «Имперского». Пообещай, что в случае чего можешь отдать и подлинники.
— А мы не слишком спешим? — Холрик зарылся лицом в растрепанные волосы жены — Нам еще отвлекать людей Леслинка как минимум неделю. Или ребята из Тайной канцелярии Императора уже здесь?
— Ищейки Императора появятся завтра утром вместе с императорским дознавателем — Джен ласково потерлась щекой об руку Холрика — И завтра же они начнут герцогу мотать нервы из-за покушения. А послезавтра с утра к этому добавится скандал с «Имперским». А через два дня — еще и с «Расикорном». Леслинк должен начать психовать, что от нас и требуется.
— А если на скандалы наложится паника среди вкладчиков основного бренирского банка — то ему будет совсем весело — Согласно кивнул головой Реарни — И лорд-управитель Бренира уже не будет знать, какой из пожаров тушить первым. А мы ему еще сухих дровишек подкинем. Для лучшего горения. Ну что, разбегаемся отдыхать? Завтра будет насыщенный событиями день. Надо бы предварительно выспаться. Меня надо разбудить на рассвете, мне еще питомцев Халси и Игрока после игры встречать и на следующую игру инструктировать.
+*+*+*+*+
— Милорд, в Бренир прибыли люди Императора — Хьюнго мрачно смотрел на своего хозяина — И требуют выезд на место нападения. И мне придется ехать с ними. Хотя не знаю, что они там хотят найти — все трупы уже в Бренире, в прозекторской. Все что нашли — сложили в помещении Управления городской стражи. А все следы уже благополучно затоптаны или нами, или любопытными из соседних деревень.
— Придется ехать — Герцог с раздражением стукнул кулаком по столу — Как всё не вовремя! Сколько их и где они остановились?