Я - Джеки Чан
Шрифт:
Юань Лун рванулся вперед, звонко хлопнув палкой по стене.
– Ты, маленький!..
– Он не закончил.
– Тебе придется собрать целую армию, червяк, - она тебе пригодится.
– Не думаю, - возразил я, стараясь казаться самому себе смелее.
– Зато я не сомневаюсь, - сказал Юань Лун с усмешкой, которая давала понять, что он с нетерпением ждет этой возможности. Остальные ребята окружили нас полукругом, одновременно и напуганные, и возбужденные. До сих пор никто не совершал такого проступка и не бросал вызов старшему брату. Вернее будет сказать, что никому не хватало смелости бросить вызов старшему брату. Вплоть до этого случая.
Мне стало нехорошо. Я подозревал, что они действительно увидят кровь и она окажется моей.
– Ученики!
– крикнул Учитель. Его подозрительный взгляд переходил то на Самого Старшего Брата, то на меня. С наших лиц тут же исчезла враждебность, и мы встали в ряд с остальными.
– Вас ждет приятный сюрприз, - продолжил Учитель.
– Господин и госпожа Чан принесли с собой гостинцы для праздника, Сегодня вместо послеобеденных занятий мы устроим во дворе пикник!
Собравшиеся ученики одобрительно загудели. Даже Самый Старший Брат, мет- нувший в меня последний злобный взгляд, расслабил свою хмурую гримасу и улыбнулся - возможность перекусить была в Академии лучшим средством восстановления спокойствия.
Молчал только я один.
– Эй, Длинный Нос, пришли мне фотографию коалы, - выкрикнул Юань Тай, пробегая мимо.
– А еще лучше - голой туземной девчонки!
Все развивалось именно так, как я и опасался. Моя жизнь в опере близилась к концу.
39 "ВТОРОЕ ПРОЩАНИЕ (часть 3)"
– Старший Брат?
– Юань Бяо обнаружил меня в камере хранения, Я сидел в своих лучших брюках прямо на пыльном полу, упершись подбородком в колени. Я приветс- твенно поднял руку.
– Что случилось?
Он вошел и присел рядом.
– У тебя есть мечта, Младший Брат?
– спросил я.
Он задумчиво кивнул: - Конечно, я все время мечтаю. Правда, обычно все оборачивается кошмаром.
– Нет, я имею в виду что-то такое, чего ты очень-очень хочешь. Юань Бяо уставился в пол.
– Я очень-очень хочу оказаться дома, - сказал он.
– Вернуться к родителям. Ты... тебе так повезло...
– Я не чувствую себя особенно счастливым, - сказал я. Младший Брат потрясенно взглянул на меня:
– Ты имеешь в виду, что действительно хочешь остаться здесь? Но почему?
– Если меня заберут, я не смогу выступать в опере. Выйти на сцену: прожекторы, зрители... понимаешь? Я не смогу стать звездой.
Юань Бяо со странным смешком прикрыл лицо ладонями.
– Неужели ты веришь, что мы станем звездами?
– спросил он удивительно ци- ничным для его возраста голосом.
– Будут только тренировки, мучения и крики Учителя - и ничего больше.
Возможно, мы когда-нибудь и начнем выступать, но есть десятки, даже сотни таких же ребят, как мы. И они тоже хотят стать звездами. Почему ты считаешь нас исключительными?
Я обнял Юань Бяо, который уже начал тихо всхлипывать:
– Эй, Младший Братик, не плачь, - сказал я, пытаясь его успокоить, хотя мне самому хотелось разрыдаться.
– Знаешь, почему мы особенные? Мы лучшие вот почему!
Юань Бяо поднял голову и улыбнулся, утирая слезы.
– Мне уже все равно, что будет дальше. Если родители увезут меня, я спрыгну с самолета. И я вернусь сюда, разыщу тебя, и мы оба станем звездами.
– Последний раз, когда мы были в парке, я видел ребят, которые делали кувырки в воздухе, - сказал Юань Бяо.
– А люди бросали им деньги.
– Мы лучше, чем они, -
– Мы будем богатыми!
– И не будет Учителя, - добавил он,
– И не будет Самого Старшего Брата, - откликнулся я.
– Похоже, именно это и есть твоя мечта, Старший Брат?
– заметил Юань Бяо. Я рассмеялся.
– Нет, настоящая мечта - поесть так, чтобы затошнило. Этим мы сейчас и займемся.
Схватив Юань Бяо за руку, я вывел его из камеры хранения и направился по коридору, навстречу постукиваниям палочек для еды и звону тарелок, которые означали, что праздник уже в полном разгаре.
40 "МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ (часть 1)"
Когда я подошел к своему привычному месту у середины стола, отец поманил меня рукой и усадил рядом с Учителем, напротив родителей. Я удостоился такой чести в первый раз после моего "медового месяца" несколько лет назад. Наш обычно голый стол был покрыт красивой красной скатертью. Привычных нам простых блюд - жареных овощей и вареной рыбы - не было. Казалось, деревянные доски стола прогибаются от тяжести жареной утки, огромных дымящихся супников с похлебкой из тофу и водяного кресса, тушеных свиных ножек в соевом соусе и толстой желтой лапши с коричневой подливкой. Учитель откупорил толстобокий кувшин со сливовым вином и поднимал небольшие чашечки в честь моих родителей. В невиданном приливе щедрости он даже наполнил крошечными дозами вина стаканчики старших братьев и мою чашку и приготовился произнести тост.
– За наших особых гостей, господина и госпожу Чан, которые так любезно устро- или нам настоящий праздник, - промолвил Учитель, поднимая чашку. Мы тоже подняли свои стаканы и проглотили густую коричневую жидкость. Юань Тай закашлялся, когда это обманчиво сладкое вино обожгло ему горло, а Самый Старший Брат искренне расхохотался, хлопая своего кашляющего дружка по спине. Учитель не обратил внимания на эту бестактность.
– А теперь выслушаем кое-что, что касается вашего брата Юань Ло, - сказал он и опустился на свой стул, тогда как мой отец поднялся. Учитель Ю, - запинаясь, произнес он, - и славные ученики Академии Китайской Драмы! Я благодарю всех вас за заботу о моем сыне.
Он положил руку на плечо матери.
– Я вернулся в Гонконг, чтобы сделать нечто, что мне хотелось бы сделать еще много лет тому назад... Я напрягся: вот оно.
– Я забираю свою жену Ли Ли в Австралию. Учитель кивнул. Ученики растерянно переглядывались. А я... я почувствовал, что не могу даже вздохнуть. Мою маму! Мама уедет. Я останусь один - впервые в жизни я буду совершенно один. Как ни смущали меня насмешки других мальчишек после маминых визитов, я не мог себе представить, как смогу жить вдалеке от нее. Я мысленно вернулся к самым ранним воспоминаниям: мама гладит белье, а я играю в ванночке; она укачивает меня на руках, отгоняя комаров, и напевает мне колы- бельные. Я вспоминал ее улыбку, нежные руки и мягкий голос. Отодвинув тарелку, я едва слышал, о чем отец говорил дальше.
Юань Лун и другие старшие ученики обменивались взглядами. Какое отношение все это имеет к Академии? Однако мой отец еще не закончил.
– По этой причине я хочу попросить вас об одном одолжении, Учитель Ю, - ска- зал он.
– Поскольку ни меня, ни моей жены не будет в Гонконге, я прошу вас принять моего мальчика как названого сына. Я вздрогнул от неожиданности и поднял глаза. То же произошло и с другими уче- никами. Усыновление! Учитель смотрел на моих родителей, потом перевел взгляд на меня: