Я прекрасна!
Шрифт:
Оливия приперта к стенке и раздумывает совсем недолго.
— Хорошо. — И все же ей нужно предъявить хотя бы одно встречное требование. — Но никакого тофу. Ни в одном блюде.
Решив, что это никак не повлияет на рыночную цену соевых бобов, Берни соглашается, и они оговаривают детали.
— Ну что, Сара, неплохо? — триумфально восклицает Берни, закончив разговор. — Разве есть агент лучше, чем я? Всегда могу оставить Оливию с носом, даже если в этот момент кормлю грудью.
Но я настолько потрясена этой ее победой, что даже не знаю, с чего начать.
—
— Именно. Нужно было потребовать, чтобы тобой занялся Фредерик Феккай, — говорит Берни. — Хочешь, я ей перезвоню?
— Да, хочу. И скажи, что я не буду всего этого делать, — возмущаюсь я. — Я не готовлю для чужих вечеринок.
— Теперь готовишь, — отмахивается Берни, словно мой протест — досадная ерунда, которая только раздражает ее. — И кроме того, я никогда не беру свои слова назад.
— Ты должна послушать Берни, — говорит Керк. — Она лучший агент во всем мире. И никогда не ошибается.
— Я не справлюсь одна до вечера пятницы, — ворчу я, прикидывая, сколько всего нужно купить, порезать и взбить, чтобы хоть что-то получилось.
— Я помогу, — вызывается Керк. — Я очень неплохой повар. Первая роль, которую я получил при помощи Берни, была в рекламе ресторанов «Редлобстер».
— Думаю, тогда нам стоит подать морепродукты. И расставить несколько табличек «Количество подходов не ограничено».
— Вот и договорились, — говорит Берни. Она откидывается на подушки и закрывает глаза, продолжая держать на руках малышей. Они уже сладко спят. — И еще кое-что, — добавляет она перед тем, как уснуть самой. — Ни в коем случае не делай свои ужасные сырные слойки!
Глава пятая
— На моем месте только сумасшедшая стала бы покупать дом, — эмоционально заявляет Кейт, когда в понедельник к вечеру я захожу к ней в офис. Не снимая белого халата, она подлетает ко мне и целует в щеку. — Молодец, что смогла быстро приехать. Мы вместе поедем смотреть его. Но я пока еще не готова. Подождешь пару минут?
— Разумеется, — говорю я и с сомнением оглядываю переполненную приемную. Я насчитываю пятерых посетителей, причем троих из них я видела по телевизору в разных сериалах. Вот он — новый путь к звездам: сначала у тебя появляется агент, потом ты приходишь на прием к Кейт и наконец начинаешь встречаться с Колином Фарреллом.
Судя по всему, чтобы принять их всех, Кейт потребуется еще не меньше часа, но я ничего не имею против. Кофейный столик в приемной завален женскими журналами, обложки которых призывают узнать о «Четырех способах добиться лучшего оргазма», «Пяти способах подарить ему лучший оргазм» и «Шести способах испытать одновременный оргазм». Жаль, что они не сообщают, сколько мужчин для этого потребуется.
Кейт снова исчезает в своем кабинете, а я начинаю листать «Мэри Клэр», который обещает поведать о «587 новых осенних образах». Мне это кажется слегка преувеличенным. Когда я отрываю от журнала глаза, в приемной уже пусто, а последние пациенты, женщина с дочерью
— Мы придем на следующей неделе, — говорит мать. — Как всегда, в обычное время.
Они бывают здесь каждую неделю? Интересно, как много «Ретин-А» требуется одной семье? И как дерматолог вписывается в расписание обычного нью-йоркского ребенка, у которого после школы нет ни одной свободной минуты? Теннис, занятия по воспитанию чувства собственного достоинства, подготовка к тесту на проверку академических способностей первой и второй ступеней, встречи со специалистом по написанию эссе в колледже (он же фактически пишет их), невропатолог, травник и ортодонт, посещение которого особенно важно. И дело не в том, кривые зубы у вашего ребенка или нет, — если он носит брекеты, значит, родители о нем заботятся.
— И еще кое-что, — останавливается мать у двери. — Моей второй дочери, Кимберли, на следующей неделе исполняется четыре. Может быть, стоит привести и ее? Хочу быть уверенной, что мы не упустим время.
— Пока в этом нет необходимости, — отвечает Кейт, — давайте подождем лет до шести.
Ну да, конечно, шансов на то, что кожа Кимберли в этом возрасте по-прежнему останется цветущей и чистой, почти нет. Стресс первого класса и завышенные ожидания ее матери скорее всего приведут к тому, что девочка покроется сыпью.
Как только пристрастившиеся к процедурам дамы уходят, мы с Кейт направляемся к ее новому яркому кабриолету «2–4», припаркованному на тротуаре. Он стоит с откинутым верхом, и от угонщиков машину защищает лишь ярко-красное запирающее устройство на руле. Кейт и в голову не приходит, что в жизни случаются неприятности. Но, как это ни странно, с машиной все в порядке.
Мы съезжаем с обочины, и Кейт жмет на газ, маневрируя в потоке автомобилей.
— От ноля до шестидесяти за пять целых девять десятых секунды, — с гордостью сообщает она, хотя наша скорость не больше двадцати километров в час. — Судя по карте с сайта «Мэпквест», мы можем доехать до Бедфорда за шестьдесят восемь минут. Это достаточно близко.
Поскольку мы не сдвинулись ни на дюйм, я задумываюсь, учитывает ли «Мэпквест» время, которое тратится в пробке. Дорожные рабочие чинят выбоину и заблокировали при этом всю Восемьдесят восьмую улицу. А еще я удивляюсь, что моя подруга, которая так любит городской стиль жизни, внезапно захотела куда-то переехать. Может быть, мой переезд в Хэдли-Фармз дал начало какой-нибудь модной тенденции?
— Когда ты решила купить дом? — спрашиваю я у Кейт. — Насколько я знаю, в последнее время ты нацеливалась на сумочку «Биркин». Невозможно одновременно позволить себе и то и другое.