Я, робот
Шрифт:
— Доктор Келвін жодного слова не говорила про це.
— Просто вона ще не закінчила його вивчати. Ви ж знаєте її. Любить тримати все в таємниці, поки сама не відкриє її.
— Але вам вона сказала.
— Розговорилися якось. Я часто її бачу останнім часом. — Він спохмурнів, тоді широко розплющив очі. — Послухайте, Богі, ви нічого не помічали за нею останнім часом?
Богерт розплився у соромітній посмішці.
— Вона почала фарбувати губи, якщо ви це маєте на увазі.
— Та де в біса, я це
Богерт дозволив собі підморгнути, що як для науковця, якому за п’ятдесят, вийшло досить вправно:
— А може, вона закохалася? Еш знову заплющив очі:
— Ви з глузду з’їхали, Богі. Підіть поговоріть з Ербі. Я хочу трохи поспати тут.
— Гаразд. Не скажу, що мені подобається одержувати в робота консультації. Та й навряд чи він здатний давати їх.
У відповідь почулося хропіння.
Ербі слухав уважно, поки Пітер Богерт, засунувши руки в кишені, говорив з підкресленою байдужістю:
— Тут ось яка справа. Мені сказали, що ти тямиш у таких речах, і я запитую тебе більше з цікавості. Припускаю, що загалом моя лінія може мати сумнівні моменти, які доктор Ланнінг відмовляється прийняти. Отже, картина все ще лишається неповною.
Робот не відповів, і Богерт сказав:
— Ну?
— Я не бачу помилки, — Ербі вивчав похапцем накидані колонки цифр.
— Навряд чи зможеш ти щось додати до цього.
— Я й не пробую. Ви — кращий математик, ніж я, і… мені не хотілося б компрометувати себе.
Тінь самовдоволення промайнула в посмішці Богерта.
— Так я й думав. Тут справа серйозна. Забудемо це. — Він зібрав списані аркушики, викинув їх у сміттєпровід і повернувся, щоб вийти, але передумав.
— Між іншим…
Робот чекав. Здавалося, Богерту важко підібрати слова.
— Тут є дещо таке, що й ти, мабуть, зможеш….
Він замовк. Ербі тихо сказав:
— Ваші думки сплуталися, але немає сумніву, що вони стосуються доктора Ланнінга. Тут недоречно вагатися — як тільки-но ви заспокоїтеся, я дізнаюсь, про що ви хочете запитати.
Рука математика звичним рухом ковзнула по прилизаному волоссі.
— Ланнінгу незабаром сімдесят, — сказав він так, ніби цим усе пояснив.
— Знаю.
— I майже тридцять років він — директор заводу.
Ербі кивнув.
— Отже, — в голосі Богерта зазвучали чарівні нотки, — ти міг би знати, чи… чи не думає він іти у відставку. За станом здоров’я, скажімо, чи щось інше.
— Цілком, — тільки і сказав Ербі.
— Ну, а ти знаєш?
— Звичайно.
— Тоді… гм… не міг би ти мені сказати?
— Якщо ви запитуєте — скажу. — Робот був реалістом. — Він уже подав у відставку!
— Що?! — вихопилося
— Він уже подав у відставку, — спокійно повторив робот, — але вона ще не вступила в силу. Він чекає, бачите, поки не вирішиться проблема… гм… зі мною. Після цього він готовий передати обов’язки директора своєму наступнику.
— А його наступник? Хто він? — видихнув Богерт.
Він впритул став перед Ербі, а його очі, як заворожені, вп’ялися в безпристрасні червонуваті фотоелементи, що слугували роботові очима.
— Майбутній директор — ви, — прозвучала некваплива відповідь.
Обличчя Богерта враз полагіднішало, напругу змінила скупа усмішка.
— Це — приємна новина. Я сподівався і чекав на це. Спасибі, Ербі.
Пітер Богерт просидів за письмовим столом до п’ятої години ранку, а о дев’ятій знову був на роботі. Один за одним він вихоплював довідники з полиці над столом, проглядав їх, ставив на місце… Купка сторінок з готовими розрахунками росла мікроскопічними темпами, зате на підлозі утворилася ціла гора зім’ятих списаних аркушів.
Рівно ополудні він перевірив останню сторінку, протер червоні від утоми очі, позіхнув і потягнувся.
— З кожною хвилиною важче. Хай йому біс!
Обернувшись на скрип дверей, Богерт кивнув Ланнінгу, що зайшов до кімнати. Похрускуючи пальцями, директор окинув поглядом розгардіяш у кімнаті і спохмурнів.
— Новий напрямок? — запитав він.
— Ні, — була задерикувата відповідь. — А чим кепський старий?
Ланнінг не потурбувався відповісти. Лише удостоїв побіжним поглядом останню сторінку з розрахунками, що лежала на столі.
— Келвін говорила вам про робота? — запитав він, прикурюючи сигару. — Це — математичний геній. Надзвичайно цікаво.
Богерт голосно пирхнув:
— Так, я чув про це. Але хай краще Келвін займається своєю роботопсихологією. Я перевірив Ербі в математиці. Він ледь справляється з обчисленням.
— Келвін так не вважає.
— Вона божевільна.
— Я так не вважаю. — Очі директора зловісно звузилися.
— Ви? — голос Богерта став твердим. — Про що ви говорите?
— Я перевіряв його цілий ранок. Він може такі фокуси виробляти, що вам і не снилося.
— Хіба?
— Не вірите! — Він вийняв з кишені аркуш паперу і розгорнув його. — Це не мій почерк, правда?
Богерт зупинив погляд на аркуші, всіяному великими, незграбними цифрами.
— Це Ербі писав?
— Так! Якщо ви помітили, він працював на швидкість над інтегруванням вашого двадцять другого рівняння. I він, — Ланнінг постукав жовтим нігтем по останньому рядку, — дійшов такого самого висновку, що й я, але в чотири рази швидше. Ви не мали права знехтувати ефектом Лінгера при позитронному бомбардуванні.