Я сделаю это для тебя
Шрифт:
Подвоз продовольствия происходит из города Лима, что ниже по реке и тоже во владениях Роганов, и остался верным старой власти. Вроде, там попыталось возникнуть какое-то местное Национальное собрание, но его задавили числом, и в Лиме даже простецы за монархию, потому что при той монархии они тут очень неплохо жили, лучше, чем в среднем по стране, как я понимаю. Раньше, говорили, туда по реке привозили товары хоть откуда, раз в месяц случалась большая ярмарка. Теперь, конечно, с подвозом туго, с урожаем тоже как-то не очень, поэтому — и пиры уже не пиры, и вообще не до жиру, быть
Я, конечно же, спросила у Анри разрешения на те самые вмешательства. Он глянул хмуро и сказал, что доверяет мне в этом вопросе безоговорочно, а потом позвал господина де Ливра, распорядителя, управляющего и кого-то там ещё, совместившего в себе несколько должностей, как я понимаю, и так же хмуро велел ему слушать меня, как любого из прочих Роганов. Тот молча поклонился.
Прочих Роганов имелось трое — Анри и двое его детей. Но самому ему было вот совсем не до бытового обустройства, принцу Максимилиану ровно так же, ему бы врагов победить, а принцесса Шарлотта сосредоточилась на детях. Она выходила к трапезе, улыбалась отцу, приветствовала меня — и исчезала в своей башне.
Когда я немного поняла, что и как тут работает, то попросила подать в мои покои кофе и позвала Шарлотту в гости. К тому моменту её камеристка Бертиль помогла моим девам с облачением, да и мне самой тоже — в замке, не поверите, имелся десяток портных, и они целыми днями шили всё подряд — военную форму, нательные рубахи, подштанники, облачения для господ и дамские платья иногда тоже.
Задача «одеть её высочество и двух ближних дам» была поставлена и решена так хорошо, как только это было возможно. Дуня и Меланья получили комплекты из взаимозаменяемых частей — со съёмным декором, с более или менее открытыми лифами, и конечно же с фижмами и корсетами. Дуня посмеивалась, говорила — в юности доводилось такое носить, когда при деде с бабушкой жила. Меланья только изумлялась — как вообще в таком только ходят, неудобно же. Но сказала, что ради госпожи Женевьев и господина Северина готова потерпеть. И обе они выходили со мной ко всем трапезам, к каким положено — к обедам и к ужинам.
Принцесса же Шарлотта пришла к нам на кофе, со вниманием выслушала наши рассказы о зимовке в Поворотнице, а потом и моё предложение, высказанное как бы между прочим — там, в той Поворотнице, тихо и абсолютно безопасно. Зимой холодно, да, но дом-то в порядке уже, так что — это то место, где можно отлично переждать все здешние потрясения. А потом вернуться — в блеске и славе, с подросшими уже детьми. Да, далеко, да, неприятный местами климат, но люди и там живут, и неплохо живут, смею заметить.
— И что же… мой отец готов вернуться? — спросила Шарлотта.
— Пока нет, — улыбнулась я. — Пока здесь слишком много безобразий, которые не могут оставить его равнодушным. Но вам-то не нужно сражаться со сторонниками нового режима, и убеждать ни в чем никого тоже не нужно. Вы можете просто переждать — ради детей. И это будет хорошо и правильно.
Шарлотта
А я позвала её в парк — потому что бледная, а сидя взаперти другой не будешь. Нужно ходить, тем более, там всё для того предназначено — дорожки, беседки, розы, даже лодочки есть, чтобы кататься по озеру. По берегам в камышах и тростнике вечерами орали лягушки. Я сама один раз слышала — выбралась с Меланьей и Мари прогуляться. Мне понравилось.
Парк я тоже обследовала весь — и розарий, и прочие части. А потом дошла и до ещё одного важного места, о котором, честно говоря, подзабыла, а ведь не следовало — до королевской усыпальницы.
Вообще у меня было дело, которое нужно сделать там. Значит — придётся. И мы с Мари отправились туда белым днём после завтрака.
Мраморный склеп, где под землёй покоились короли из династии Роганов, сиял белизной. Входить было жутковато… но ещё страшнее оказалось понять, что внутри кто-то есть. Впрочем, это оказался Фелисьен.
— И что вам здесь понадобилось, позвольте спросить? — хмуро поинтересовался у нас он.
17. Перевернуть страницу
— Здравствуйте, Фелисьен, — кивнула я ему. — Мне нужно здесь сделать одну вещь, и хорошо, что мы вас встретили. Могу я просить вас о помощи?
Он так взглянул на меня, что было ясно — никакой вам помощи, уважаемая, и вообще только вас тут и не хватало. Но произнёс совсем другое, сурово и хмуро:
— Что вам угодно?
— Мне угодно знать, где покоится его величество Луи.
Я надеюсь, он поймёт, о каком именно Луи я спрашиваю. Кстати, а где находится тело его казнённого сына? И умершего от пневмонии или чего там ещё внука?
— Для чего вам? Если вы хотели показать, что пришли сюда, так вы уже показали. Все, кому любопытно за вами следить, видели это.
— Во-первых, а вдруг и здесь следят?
— Не следят, — покачал он головой. — Это невозможно. Ни магически, ни без магии. Я… я позаботился.
О да, сильный менталист, всё верно.
— Хорошо. Но существует ещё и во-вторых. Есть одна вещь, которую нужно туда донести.
Он так изумлённо на меня воззрился, что я подумала — сейчас или укусит, или ещё что такое же сделает.
— Показывайте, — сказал он так же хмуро.
Я достала из кармана в корзинке-фижме платок. Тот самый платок, который был затолкан Женевьевой под обложку королевского сокровища, так невероятно пригодившегося нам с Анри в подземельях Сердца Горы. На котором сохранялись несколько капель крови.
— Вот.
— Что это? — Фелисьен смотрел хмуро.
— Это кровь Женевьев. Её монограмма, её платок. Так вышло, что я знаю, как и когда эта кровь появилась на платке. И раз она сама покоится очень далеко, то я бы положила на могилу его величества этот предмет.
— И вы знаете, где она покоится? — он продолжал хмуриться.
— Знаю, туда не дотянуться порталом и не дойти ногами. Я не представляю, как в том месте с подходящими небесами, и удалось ли им с его величеством там встретиться. Но мне кажется, это был тот самый союз, какие скрепляют на небесах.