Я тебя не помню
Шрифт:
Джессика резко отвернулась и буквально выбежала из кабинета.
Эдвард проводил ее взглядом, не сделав ни единого движения.
За дверью девушка почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. Последний шанс… Это был ее последний шанс…
К ней подошла Анна.
– Спасибо, что приняли нас, – тихо сказала Джессика. – Мы сейчас же уедем.
Она грустно вздохнула.
– Нет, останьтесь у нас, – предложила та. – Уже поздно и… Мой брат… он может казаться хуже, чем есть. Он обязательно вам поможет, ему нужно только немного подумать. Война… нелегкая тема
Глава 2
– Остановись! Пожалуйста!
И снова безучастный взгляд голубых глаз. И снова он не может ее коснуться, хотя тянется изо всех сил.
И снова она смотрит на небо, будто прощаясь. Но потом вдруг поворачивается к Эдварду, и он впервые видит, как взгляд ее на секунду становится осмысленным.
– Не отпускай меня, – шепчет она и делает шаг вперед.
Он проснулся. Тело пробрал озноб, но не от холода – в комнате было тепло.
Кто она такая? И почему стала приходить во снах всё чаще?
Джессика стояла у окна и грустно наблюдала за ливнем и серым безрадостным утренним пейзажем. Настроение соответствовало погоде. Впрочем, что стоило ждать от конца октября? И что можно было ждать от человека, о котором девушке и так всё сразу рассказали? Ну, хоть старшая сестра у него очень милая.
Вчера Анна поведала, что на войне у нее погиб муж. Замуж она вышла довольно поздно, в двадцать семь лет, и успела побыть женой совсем недолго, меньше года. К счастью, муж оставил ей не только приятные воспоминания и свою фамилию, но и главную радость жизни – дочку. Малышке Элизабет недавно исполнился годик. Джесси казалось, что она в такой ситуации умерла бы от тоски по супругу. Анна призналась, что если бы не дочь, с ней случилось бы то же самое. К тому же, Эдвард вернулся с войны живым. Больше у них никого не осталось. Мать умерла, когда Эдвард был совсем маленьким, а отец – три года назад.
А вот у Джессики теперь не осталось даже брата. Девушке предстояло вернуться в дом в Лондоне, где сейчас вместе с ней жила тётя. Не то чтобы она была Джессике неприятна, но активно настаивала на том, что племяннице необходимо думать исключительно о замужестве. Тётя водила Джессику по балам и представляла всем, кому можно, с воодушевлением следя за каждым, кто хоть немного проявлял интерес. Видимо, Джессике действительно стоило сосредоточиться на устройстве личной жизни – ведь ей исполнилось двадцать. В любом случае, уж точно не кататься по чужим домам.
Горничная позвала Джессику на завтрак и проводила в столовую. Там её дружелюбно встретила Анна. Хорошее настроение продержалось недолго. Джесси не успела даже сесть за стол, как услышала за спиной знакомый холодный тон.
– Доброе утро. Что, интересно, вы тут делаете?
Она обернулась и, наткнувшись на хмурый взгляд, невозмутимо ответила:
– Я тоже рада вас видеть. Вас и ваши чудесные манеры.
– Это я попросила гостей остаться, – спокойно сказала Анна брату.
– Гостей? – удивился он, проходя к своему месту.
– Кажется, говорили обо мне, – в дверях появился Роберт. – Всем доброе утро.
– Хотелось
– Лорд Роберт Стенсберри. Всего лишь сопровождаю леди.
– А я думал, что одиноких леди сопровождают компаньонки.
– Боюсь, мне не пойдет чепчик, милорд.
Джессика с трудом сдержала улыбку.
– Мы можем позавтракать? – спросила Анна у брата.
Тот молча кивнул. Все наконец сели.
– Действительно, Джессика, где же ваша компаньонка? – поинтересовалась Анна. – Ведь вы одна сейчас.
– Я не успела ей пока обзавестись. В Лондоне со мной живет тётя. Лорд Стенсберри был лучшим другом Джеймса и остается таковым для меня вот уже много лет. И любезно согласился приехать сюда со мной.
– Вы не боитесь, что кто-то сочтет вашу дружбу не слишком приличной?
– Те, кто знают нас близко, так не сочтут. А что подумают все остальные, мне всё равно, – смело ответила девушка. – Иногда мы говорим, что Роберт – мой родственник.
– Поклонники этой леди и через меня с успехом пробиваются, – улыбнулся Роберт. – Но только самые смелые. Хоть в чём-то я полезен.
– Не так уж много у меня поклонников, – смутилась Джессика, при этом покосившись на Эдварда, так как почувствовала на себе изучающий взгляд.
Тот отвел глаза, но как только девушка увлеклась разговором, снова принялся её рассматривать. Юная особа, осмелившаяся самостоятельно приехать в его дом, оказалась весьма интересной. Вчера он заметил, что она достаточно высокая и худенькая, даже немного угловатая, но тем не менее женственная. Сегодня обратил внимание на необычный, шоколадный оттенок волнистых волос и почти такой же цвет чуть раскосых глаз, точёные скулы, изящный прямой носик, немного острый подбородок и красивые, чувственные губы. Разумеется, она не могла оставаться без внимания противоположного пола. Хотя девушка вела себя достаточно скромно, не считая острых реплик в разговоре, и одежду вот уже второй день выбирала закрытую, без вычурных деталей.
Эдвард прекрасно помнил лейтенанта Джеймса Картрайта – кажется, сестра забрала у того всю яркость. Джеймс был голубоглазым блондином. Но таким же благородно тонким. И за словом в карман тоже не лез, чем всегда ему нравился.
– Как же тётя отпустила вас так далеко, пусть даже в сопровождении друга? – спросила Анна.
– Тётя не знает, куда я поехала, – ответила Джессика, слегка смутившись. – Она уверена, что меня пригласила подруга… на день рождения.
– Если бы ко мне так сбегали девушки, я был бы счастлив, – мечтательно произнёс Роберт.
– По-моему, это очаровательно, – улыбнулась Анна.
– Что будет, если ваша тётя узнает, где вы были на самом деле? – как бы невзначай спросил Эдвард.
– Надеюсь, я смогу сказать, что гостила у вашей сестры.
– Конечно, сможете, – кивнула та. – Но вряд ли кто-то в чем-либо вас заподозрит. У нас так давно не было гостей, – она с лёгкой укоризной покосилась на брата.
– Мы тоже не будем вас беспокоить и сразу после завтрака уедем, – сказала Джессика.
– Может быть, останетесь, пока дождь не пройдёт?