Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум
Шрифт:
— Ну уж нет! — фыркнула я, подхватывая со стола папку с делом. — У нас тут я на гране увольнения, а не он…
— Строчка из стихотворения? Вы уверены? — спросил начальник.
Я кивнула, достав подаренный Смитти томик стихов и открывая на нужном месте. Положила на стол перед Оваро.
Фиджеральд вчитался, нахмурившись.
— Действительно… Хм…Похвально, Люсинда! Наконец-то хоть что-то в этом деле сдвинулось с мертвой точки!
Обаятельно улыбнулась.
—
— Я слышал, вы ночью с Лео ездили в Додди-Пайк. Что-нибудь нашли интересное?
Пожала плечами.
— В основном ничего нового. Единственное, владелица этого заведения ведет весьма любопытный журнал. Сегодня хочу выписать всех, кто посещал Додди-Пайк в день убийства, и всех их навестить. Распределю имена между командой…
— Мне бы хотелось, чтобы вы сегодня поработали вместе с Лео. Ввели его в курс дела, пообщались. Вам придется часто работать вместе, нужно налаживать контакты.
Да лучше бы он провалился! Единственный контакт, который мне хочется с ним наладить — это пинок под зад! Пусть катится обратно в свой Порт-Хофленд и жрет там свои эклеры!
— Разумеется. От весьма приятный коллега… Я буду очень рада поработать с ним.
Фиджеральд кивнул.
— Ну вот и славно. Задержитесь на пару минут, я сейчас попрошу Хаски ко мне зайти. Ах, да… Еще кое–что… Один господин просил о встрече с вами, Люсинда. Но ввиду вашего открытия, думаю, что ее можно будет перенести на завтра или послезавтра…
Начальник предложил мне сесть на диванчик, пока мы ждем Леонарда, сам же опустил в шкатулку писем короткую записку и практически сразу достал из нее ответ.
— Он сказал, что будет через пару минут.
Лучше б вообще не приходил. Поработать вместе с ним? Фиджеральд это серьезно?! Да мне за эти два дня его хватило на всю жизнь!
Услышала с той стороны двери шаги и напряглась. Сердце гулко ухнуло, когда в кабинет вошел Дьявол. Высокий, темноволосый, уверенный в себе. Кабинет Оваро, пропахший канцелярским клеем, наполнился ароматом корицы, мяты и кофе. Заметила, как взгляд Хаски скользнул по мне.
— Доброе утро, — поздоровался он.
Оваро махнул ему, что бы он садился. Я думала, что мужчина сядет напротив стола Фиджеральда, но он отчего–то выбрал облюбованный мной диванчик.
— По какому поводу меня позвали?
— Не догадываетесь? Ваш дуэт с госпожой Блум уже с первого дня дает просто потрясающие результаты! Надпись на стене — это строчка из стихотворения! Потрясающе, не находите?
Хаски повернулся ко мне. Взгляд синих глаз стал холодным и колким, заскользив по моему лицу.
— Вот как? Рад, что это так… И когда же господа Блум сделала это открытие?
— Вчера вечером! Этот стих принадлежит Аманде Брайт. Вот этот томик — подарок ее жениха, лежал у нее прямо под носом все это
Глава 6
— Открытие гениально, Люсинда… — усмехнулся Хаски, провожающий меня до кабинета по коридору, — Но еще более прекрасен ваш расчет выслужиться перед начальством!
В его голосе сквозил яд. Он растекался по венам, выжигая во мне остатки всякого добродушия.
— Отчего же? Я просто сообщила Оваро о своих наблюдениях… — невозмутимо отозвалась я, стараясь затолкать свои настоящие чувства куда-то в район желудка.
— И так удачно забыли мне сказать о них вчера! Подумаешь, пустяк какой…
Я остановилась у кабинета.
— Вы забываетесь!
Сурово посмотрела на него, невольно отмечая, что от его взгляда, темно–синего, словно грозовое небо, по телу начинают разбегаться мурашки.
— Не стоит портить со мной отношения, дорогая! Я ведь могу тоже не сказать вам чего–нибудь важное… Не боитесь?
Он чуть подался вперед, словно хищник, который настиг свою жертву. Я уперлась лопатками в дверь кабинета, даже и не думая отводить от него взгляд. С таким дашь один раз слабину — и все, пиши пропало!
— Справлюсь и без вашей помощи, — безразлично бросила я. — А теперь простите, мне нужно делать отчеты за месяц. Совсем нет на вас времени…
Я развернулась, открывая кабинет и заходя внутрь. Думала, что Дьявол уйдет, но он прошел за мной. Уселся возле моего стола, закинув одну ногу на другую и глядя, как я демонстративно зарываюсь в кучу бесполезных и нудных бумажек.
— Увы. Как бы мне не хотелось тоже поскорее избавиться от вашего общества, это не получится. Во–первых, я все же остаюсь по делу Амбидекстра консультантом, а во–вторых Фиджеральд попросил поработать сегодня с вами. И вам это распоряжение тоже известно… Так с чего начнем?
Отодвинула стопку бумаг. Посмотрела на мужчину, в глазах которого застыла насмешка.
— Может, раз мы не горим желанием налаживать отношения, просто скажем Оваро, что работаем вместе, а сами поработаем по отдельности? — предложила я.
Хаски покачал головой.
— Ни за что. Не хочу расстраивать Фиджа. Надеюсь, что и вы тоже, госпожа Блум. Или я ошибся?
Скрипнула зубами. Отодвинула бесполезные бумажки с отчетами подальше от себя. Из ящика стола достала журнал Адетты. Раскрыла и подсунула под нос Хаски.
— К кому поедем? Я хотела распределить посещение свидетелей между командой. К кому–нибудь собиралась наведаться сама. Но теперь, видимо, с вами.
Хаски склонился над журналом.
— Вчера вы упоминали Патрицию Песку… Ее имя в списках вызвало у вас удивление. Думаю, что стоит вначале наведаться к ней, тем более, что она замешана уже в одном убийства.