Я выбираю тебя
Шрифт:
Часы в магазине пробили час. Желудок Изабель скрутило, а грудь сдавило так, что она с трудом могла дышать. Еще несколько часов, и она увидит Эшби снова. Сможет ли она дождаться? Ей придется потратить не менее часа на танцы, общение и глупый флирт, прежде чем удастся улизнуть с бала. Платье, сшитое мадам Бонье, наверняка произведет на Эшби неизгладимое впечатление. Объяснится ли он с ней сегодня вечером? Изабель надеялась на это. И не могла дождаться волнующего момента.
Изабель измученно вздохнула:
– Вы видели достаточно, девочки. Выбирайте быстрее.
–
Изабель воспользовалась паузой.
– Миссис Тидлз, позвольте мне помочь. Я могу порекомендовать вам одну молодую вдову – ее муж погиб на войне. Она умелая портниха. Сейчас служит у нас в доме. Думаю, она подойдет вам. Если вы предоставите ей жилье, я пришлю ее сегодня же.
– Как это благородно с вашей стороны, мисс Обри! Я буду, несказанно рада дать работу этой женщине.
Глава 7
Изабель заглянула в спальню матери.
– О, ты выглядишь восхитительно, моя дорогая! – удовлетворенно воскликнула леди Обри.
Новое платье Изабель с глубоким декольте было сногсшибательным. Шелковую ткань покрывал сверху переливающийся золотистый газ, отчего складывалось впечатление, будто Изабель обнажена под сияющей дымкой. Люси забрала ее золотисто-медные волосы наверх, как у греческой богини, явив взору окружающих изящный изгиб шеи. Лишь несколько завитков свисали над ушами и на затылке. Увидев сестру, близняшки завизжали от восторга. А Изабель оставалось лишь надеяться, что платье произведет такой же эффект на Эшби. Она готова была взорваться от напряжения.
– Мама, Стилгоу ждет внизу.
– Разве ты не поедешь с подругами? – спросила мать.
– Нет. Я встречусь с ними на балу. Энджи решила остаться сегодня вечером дома, и Чарли настоял, чтобы я поехала с ним.
– Что ж, по крайней мере, у тебя будет надлежащий сопровождающий. Должна сказать, у девушки благородного происхождения должны быть совсем другие подруги. Леди Айрис я еще могу стерпеть. Она даже по-своему мила. – Леди Обри поморщилась. – Но всем известно, что она вышла замуж за Чилтона только из-за его денег. А ведь он почти на тридцать лет старше ее. Ее отец продавал коров, не так ли?
– Сэр Эндрю разводил чистокровных скакунов, мама, – сквозь зубы процедила Изабель. – Весьма уважаемое занятие. Принц-регент был одним из его постоянных клиентов.
– Да уж, если твоим постоянным клиентом становится регент, готовься к войне с кредиторами. Если бы не Чилтон, сэр Эндрю...
– Погиб, мама. Он отдал свою жизнь за Англию, а Айрис моя лучшая подруга. И я прошу вас не говорить о ней дурно в моем или чьем бы то ни было присутствии.
Леди Гиацинта фыркнула:
– Вообще-то я считаю неприемлемой другую женщину. Эту французскую актрису, с которой ты поддерживаешь дружбу. Я в ужасе от того, что ее принимают в приличных домах.
Изабель с трудом сдерживала раздражение. Этот разговор, который мать начинала уже, наверное,
– Софи не актриса, мама. Она была известной парижской певицей-сопрано до войны. А теперь она уважаемая вдова солдата, оставшаяся с пятилетним сыном на руках. Даже высокопоставленные родители ее мужа очень высокого мнения о ней, так почему бы и вам не относиться к ней так же?
Леди Гиацинта одарила дочь улыбкой обожания.
– Я действую исключительно в твоих интересах, моя дорогая. Я хочу, чтобы ты блистала в обществе, обожаемая всеми. На днях леди Фанни Хэнсон отметила, какой восхитительной молодой женщиной ты стала. Такой красивой, изысканной, такой преданной делу помощи нуждающимся. Она умоляла Стилгоу представить тебя ее сыну...
Изабель не верила своим ушам.
– Лорд Джон просил Стилгоу представить нас друг другу?
– Ну конечно, – тоном заядлой сплетницы подтвердила леди Гиацинта. – Леди Фанни поведала нам о том, что ее сын подыскивает себе жену. Только он весьма избирателен и держит свои поиски в тайне – что неудивительно для мужчины с его положением. Ты должна постараться произвести на него впечатление, Иззи, – завершила свою тираду леди Гиацинта. – Если выяснится, что ты отвечаешь его требованиям, очень скоро тебя будут звать герцогиней Хауорт.
– Непременно вспомню об этом, когда лорд Джон будет знакомиться с моими требованиями.
– Изабель Джейн Обри! – Леди Гиацинта приподнялась с пуховых подушек. – Не хочу больше слышать этих глупостей! Ты должна сделать все, чтобы лорд Джон Хэнсон без памяти влюбился в тебя!
Изабель с трудом сдерживала гнев.
– Я не выйду за него замуж только потому, что его мать – или, вернее, дед – занимает высокое положение в обществе! Почему вам так не терпится отделаться от меня, мама?
– Отделаться от тебя? Святые небеса! Что за нелепая идея? – Леди Гиацинта принялась обмахиваться. – Я просто хочу, чтобы ты была счастлива, вот и все.
Изабель прищурила глаза.
– Что вы задумали, мама?
– Задумала? Да Бог с тобой! Не имею такой привычки. А теперь иди и пожелай мне спокойной ночи. И не забудь сказать Стилгоу, чтобы взял ключ. Старик Норрис терпеть не может, когда его будят посреди ночи.
Неохотно поцеловав мать в щеку, Изабель вышла из комнаты.
Стилгоу в нетерпении расхаживал перед дверью.
– Господи, Иззи! Ты еще хуже, чем Энджи.
– Мама хотела поговорить со мной перед отъездом. Что мне было делать? Кстати, она просила напомнить, чтобы ты взял ключи. Норрис опять жаловался. – Изабель вышла на улицу, и лакей помог ей сесть в ожидающий экипаж.
Чарли тяжело опустился на сиденье напротив и стукнул тростью в потолок.
– Баррингтон-Хаус!
Когда экипаж, качнувшись, отъехал от дома, круглое лицо Стилгоу озарила довольная улыбка.
– Ну и ну! Только посмотрите на нее. Если бы я знал, что ты прекратишь свой нелепый бунт ради Хэнсона, я познакомил бы вас несколько недель назад. Я слишком люблю тебя, чтобы спокойно наблюдать, как ты попусту тратишь свою жизнь, одержимая навязчивой идеей.