Я злодейка в дораме
Шрифт:
— Говори уже. — Вей Луну не терпелось услышать о Лю Луань.
Но чем больше Лис рассказывал, тем хуже становилось настроение Луна, тем сильнее хотелось приказать Лису замолчать.
Так, значит, все это с самого начала было ложью? Луань узнала его. И все это время относилась хорошо только потому, что ее мучила совесть и она боялась? Боялась, что ее сон сбудется, что он окажется демоном и убьет ее. Сам по себе, получается, он ее хорошего отношения не заслуживает.
Из груди Луна вырвался тихий смех. Было больно, но боль физическая
Так принцесса и в самом деле искусная актриса и маленькая врушка. Все эти разговоры о том, что во всех есть хорошее были фальшивкой, в то время как на самом деле она ненавидит демонов и мечтает стать их истребительницей.
Не удивительно, что он с самого начала почувствовал странность в ее поведении.
«Лю Луань… — мысленно обратился Лун к ней, до боли сжав зубы, — не думай, что сможешь убежать на пик заклинателей. Твоя жизнь все еще принадлежит мне».
Глава 19
Всю ночь я прокрутилась в постели, не в силах уснуть, задремала лишь под утро и в итоге проснулась помятой и опустошенной. Вместе с завтраком Мейлин доставила мне посылку от Ифей — та видимо, мучилась чувством вины (хотелось верить, что оно у нее есть) и заставила мастера выполнить мой заказ за одну ночь.
В итоге днем я мастерила усовершенствованные игрушки-вертушки: если немного покрутить ручку, то человечек-акробат, приделанный к лопасти, начинал выделывать простенькие трюки. Работа руками позволила отвлечься и привести в порядок мысли. Я ловко соединяла детали в единое целое. Каждое движение было наполнено стремлением забыть хоть на мгновение о том, что творилось вокруг.
Мейлин пыталась узнать у меня, что я делаю, но я лишь загадочно улыбалась и сама расспрашивала ее о Вей Луне. Но ответы она давала односложные:
«Да, госпожа, я отнесла ему лекарства, как вы и велели.»
«Нет, госпожа, ваша сестра к нему не приходила».
«Нет. Он ничего не просил передать».
— Госпожа, Вы бы о себе так переживали! — не выдержала под конец дня служанка. — Его Величество распорядился запереть вас тут на целую неделю, чтобы Вы подумали о своем поведении!
«Неделя. Значит, выйду и вскоре после этого, во дворец должен приехать заклинатель». Я от досады поморщилась. Сюжет набирал обороты и мчался, как поезд по рельсам, никуда не сворачивая. Но мне удалось остаться в живых после ночи демонов, значит, что-то изменить у меня все-таки получилось.
«Например, то, что в этот раз после порки о Вей Луне некому заботиться».
В дораме Лю Ифей от него не отходила, и они значительно сблизились за это время. Не то чтобы я желала какого-то сближения, но было грустно от мысли, что Вей Лун остался в одиночестве.
Через четыре дня, когда первая партия усовершенствованных вертушек была готова, я наконец показала Мейлин то, что сделала. У нее глаза округлились от изумления:
— Госпожа, неужели Вы это сами придумали? —
— Наткнулась на инструкцию в одной из книг в императорской библиотеке, — повторила я ту же легенду, что говорила сестре.
Служанка выглядела как ребенок, который нашел под елкой подарок.
— Возьми одну себе и еще одну… — я помедлила, но все же решила, — отнеси Вей Луну, хорошо?
— Госпожа, простите за дерзость, но Вы же сами сказали: Вам приснилось, что он плохой человек. Не нужно ему ничего дарить. Тем более такое красивое… — насупилась девушка.
— Мейлин… — строго одернула я, и она моментально замолчала, помрачнев.
— Простите, принцесса, — со вздохом поклонилась она.
— Я оставлю одну для Ифей, а остальные отнеси на рынок и продай.
— Продать? — переспросила девушка, будто не была уверена, что правильно меня услышала.
— Да. Посмотрим, сколько мы сможем за них выручить. — Неплохо было бы сначала встретиться с Ифей и узнать, сколько ушло на материалы, но с ней лучше поговорить лично.
Если удастся заработать, можно будет сделать еще несколько партий. Все-таки денег император выделяет дочерям не так уж много, а все их богатство — дворец, украшения, слуги, которые получают жалованье тоже в императорской казне — с собой не унесешь. Ну, кроме драгоценностей, конечно. Но те еще нужно умудриться продать так, чтобы тебя при этом не ограбили.
— Но ведь торговать на рынке не прилично! — ужаснулась Мейлин, но тут же поправилась. — Я не переживаю за свою репутацию, но ведь люди могут узнать, что я служу вам.
— А как же другие женщины торгуют на рынке? — нахмурилась я. — На празднике фонарей я точно видела нескольких.
Задумалась, пытаясь вспомнить, натыкалась ли на что-то подобное в других дорамах. Я всегда больше любила фэнтези-истории, а в них не много говорилось про такие нюансы.
— Так это только низшие сословия. Госпожа, вы не подумайте, что я зазналась, став служить вам. Но если кто-нибудь из дворца увидит меня за прилавком, это будет нехорошо для Вас. — Она закусила губу, и выжидательно уставилась на меня.
— Ладно. — кивнула я ей, — Давай тогда так. Подойди к продавцам, кто уже торгует подобными вещицами, и спроси возьмут ли они на продажу? А если будут упираться, то говори, что уже договорилась в соседней лавке, за комиссию в треть цены, и просто ищешь более выгодные условия.
Мейлин внимательно меня выслушала, и сосредоточенно кивнула.
Когда она ушла, я осталась одна с мыслями о Вей Луне. В глубине души я знала, что мое решение подарить ему вертушку было не только жестом доброй воли, но и… чем? Тот Вей Лун, каким я знала его по последним сериям дорамы, был жестоким бескомпромиссным демоном, которому ничего не стоило отнять чужую жизнь.