Яблочный пирог. Литературная реконструкция
Шрифт:
СЦЕНА 8
ЗИЗИ (весело показывая соседу красиво переплетенную «Записку, каким образом сделать из простого горячего вина самую лучшую французскую водку»)
Вот самый ценный экземпляр нашего собрания.
Это дедушка написал.
АЛЕКСАНДР
О, я надеюсь, Вы прочли эту книгу самым внимательным образом.
ЗИЗИ
Конечно. И многому научилась.
АЛЕКСАНДР
Чему
ЗИЗИ
Например, варить жженку.
АЛЕКСАНДР
Что? Этот крепкий гусарский напиток?
ЗИЗИ
Может, и гусарский, а по мне так лучше не бывает.
АЛЕКСАНДР
Осчастливьте меня, дайте отведать Вашего снадобья!
ЗИЗИ
Если Вы обещаете хорошо себя вести.
АЛЕКСАНДР
Это как же?
ЗИЗИ
Приходить к нам хотя бы через день и веселить нас стихами, поэмами и писать нам в альбомы.
АЛЕКСАНДР
Обещаю!
ЗИЗИ
А ещё, если Вы будете хорошо себя вести, я дам Вам почитать вот эту важную книгу.
АЛЕКСАНДР
Что это?
ЗИЗИ
Голиковский Пётр Великий. *
* Имеется в виду Голиков И. И. «Деяния Петра Великого, мудрого преобразователя России».
АЛЕКСАНДР
Неужто?
ЗИЗИ
Я знаю, он Вам очень-очень любопытен.
АЛЕКСАНДР
Умоляю, дайте взглянуть!
СЦЕНА 9. ТРИГОРСКОЕ
АЛЕКСАНДР (обращаясь к ЗИЗИ)
Вот уже не в первый раз я пытаюсь завязать светскую беседу с Вашей сестрой, мы провели целый день в одной коляске по дороге в Опоч-ку, но за все время она сказала мне не более трех слов. Милая Зизи, не окажете ли Вы мне услугу, выступив в роли переводчика? Мне иногда кажется, что в нашем общении его недостает.
АЛЕКСАНДР (обращаясь к АЛИНЕ)
Поговорим о литературе. Читаете ли Вы романы?
ЗИЗИ
О, да, она сидит с книжкой все ночи напролет, мы скоро разоримся на свечах.
АЛЕКСАНДР
И что же Вы читаете?
ЗИЗИ
Она
АЛЕКСАНДР
О чем этот роман? Много слышал о нем, но не доводилось держать в руках лично.
ЗИЗИ (со вздохом)
Как о чем? О любви.
АЛЕКСАНДР
Неужели Вам уже разрешают читать любовные романы?
ЗИЗИ
Почему бы и нет? Их читают у нас все, включая маман.
АЛЕКСАНДР
Тогда и я прочту. Если Клариссу читает даже маман, уверен, что в ней нет ничего предосудительного.
АЛЕКСАНДР (подходя к роялю)
Ах, почему я могу слышать Ваш голос, только когда Вы поете?
Не бойтесь меня.
АЛЕКСАНДР
Обычно в моем присутствии барышни стесняются ошибок в русском языке, но я очень люблю такие ошибки и очаровательный французской прононс наших барышень, когда они говорят «сууп с кагтофелем», «бгуснична вода». [47]
АННА
Алина молчит оттого, что знает, что с Вами девушкам почти неприлично разговаривать, Вы имеете репутацию дерзкого соблазнителя.
47
Соблазн представить Александрину барышней, плохо говорящей по-русски, был очень велик. Однако факты говорят нам об обратном: к моменту второго замужества Прасковьи Александровны в 1817 году Александрина почти не владела французским языком, то есть до 12–13 лет её образование было довольно ограниченным по меркам того времени. Впоследствии она делала пометки на многих письмах о том, что писать ей следует по-русски. Можно сказать, что это было редкое исключение для дворянской девушки той эпохи.
АЛЕКСАНДР
Почему же тогда Вы и Зизи разговариваете со мной, пренебрегая приличиями?
АННА
Вы сегодня – наш гость!
АЛЕКСАНДР
Слава моей лошади. Значит, я и гость мадмуазель Алины. По-Вашему, хозяйке прилично сидеть в углу букой и не вести дружеской беседы с гостем? В высшем свете действуют совсем другие правила. Легкая необременительная болтовня никогда никого ни к чему не обязывает и не следует воспринимать её серьезно.