Яд из бездны
Шрифт:
– Теперь готов!
Гарпун зарычал, попытался вырваться, но только причинил себе боль.
– Хватит!
– разбрызгивая слюну, закричал он.
– Получишь, своё барахло. Ладно!
Суворов ослабил захват и, отпуская противника, рывком поднялся на ноги.
– А ты говорил не надо ничего делать.
– Настырный мерзавец, - зашипел Гарпун.
– Руку мне чуть не сломал.
Здоровяк поставил табурет и, растирая локоть, отошёл в сторону.
– Эту вещь просто так не отдам, - сказал он.
– Мне позарез нужны боеприпасы, так что придётся поделиться.
–
– Только давай больше без фокусов.
3
Гарпун набросил на плечи грязный брезентовый плащ и натянул на голову капюшон.
– Пошли!
– позвал он.
– Эта штука на заводе.
Они вышли во двор и двинулись к железному ангару. Отсюда было хорошо видно море и часть прибрежной полосы.
За высоким забором по-прежнему бесновались каннибалы. Они кричали и завывали, чувствуя запах пищи, которая для них была недосягаема. Безумные страшные лица, изувеченные, но "живые" тела - от кошмарного вида пробирало до костей.
Смотреть на это не хотелось, и Некрасов постоянно косился на свои потёртые ботинки.
– Жуткое место!
– заметила Грачёва.
– Как вы тут живёте?
– Привыкли, - усмехнулся Гарпун.
– Постепенно стираются все грани между реальностью и бредом, и ты уже не знаешь, где кошмарный сон, а где действительность. Через полгода жизни на рыбацкой тони, воспринимаешь эти серые рожи как часть пейзажа.
Они вошли в ангар и услышали шум работающего генератора. Под высоким потолком призрачно пульсировали ртутные лампы, пахло копотью и гнилой рыбой. Повсюду валялась требуха, чешуя покрывала бетонный пол. У стен стояли старые деревянные бочки, и на этих бочках сидели кошки. Десятки одичавших, разноцветных кошек.
– Эти блохастые твари чувствуют, когда становится опасно, - пояснил Гарпун.
– Как и мы не любят жмуров. При виде упыря, завывают так, что становится тошно.
От завода остался длинный конвейер и закаточная линия, но она давно не работала. Несколько человек, в грязных засаленных спецовках, угрюмо укладывали в стеклянные банки вареную рыбу и вручную закатывали крышками. Ещё двое возились возле самодельной коптильни. Они прекратили работать, как только увидели чужаков.
– Заняться нечем?
– рявкнул Гарпун.
– Хорьки вонючие, живо за работу!
Он кивком указал направление и медленно двинулся к единственной двери.
– Эта штука в моём кабинете, - заметил Гарпун.
– Мы хотели выбросить её в море, но потом я вспомнил об инструкции, которую как-то всучил Адмирал.
– Какая ещё инструкция?
– спросил Некрасов.
– Сообщать в штаб обо всём необычном, - Гарпун повернул в замке ключ и распахнул дверь.
– Более жуткой и странной, чем эта вещь, я в жизни не видел.
4
Кабинет был завален всяким барахлом. Ящики, какие-то книги, якоря, рваные снасти. В углу стояли несколько стареньких винтовок и движок от какого-то автомобиля. Забитое досками окно прикрывал шкаф.
– В жизни многое повидал, но такую
– Я рыбачил в этих местах, ещё сопливым пацаном. Иногда наши тралы вытягивали неразорвавшиеся снаряды, куски корабельной обшивки. Однажды мы нашли почерневшие человеческие кости. Эхо войны, чёрт её подери!
Старик открыл шкаф и показал на кусок брезента, которым было что-то накрыто.
– А ведь эту штуковину мы тоже сгребли с какой-то немецкой посудины, - добавил он.
– Чего на дне только не валяется.
Он стянул брезент, и все увидели большую стеклянную ёмкость. В мутном жёлтом растворе плавала человеческая голова. Раскрытые белые глаза, серая кожа и жуткий звериный оскал.
– Ничего не напоминает?
– Гарпун криво улыбнулся и, взяв ёмкость, поставил её на стол. Всю эту хрень с дохляками придумали нацисты. Верно вам говорю.
– Проклятье!
– выдавил Суворов.
– Значит, это правда?
– Не знаю зачем вам потребовалась эта квашеная голова, но спросить, видать, не у кого. Весь это бардак случился неспроста. И мертвецы бродят по земле из-за таких как вы. Будь моя воля, сжёг бы эту дрянь, а пепел развеял над морем.
– Не твоё дело, - огрызнулся Суворов.
– Покажешь, где её нашли и получишь автомат.
– Не совались бы вы туда, - качая головой, произнёс Гарпун.
– Вдруг ещё какую мерзость выудите.
– Упакуй в ящик, мы заберём образец с собой, - отозвался Суворов.
– И ещё! Выдели нам какое-нибудь помещение, надо вещички разбросать и подготовиться к погружению.
5
Мишка Бугай сбросил якорь и проследил за тем, как под воду ушёл пеньковый канат. Гарпун предоставил лучший катер и отправил с группой Суворова двух человек, чтобы в случае необходимости те могли помочь. Грачёва и Швед остались на базе, сержант считал, что таким образом он обезопасит тылы.
– Мы ловили рыбу здесь, - заметил Бугай.
– В кабельтове отсюда песчаная банка - хорошая ловушка для ротозеев. Если не знаешь про отмель, наверняка увязнешь в песке. Но здесь всегда было много рыбы.
Бугай приложил ко лбу руку и посмотрел вдаль.
Беспокойное мутное море, далёкий теряющийся в тумане берег, несколько чаек над головой. Ничего не напоминало о "Катастрофе", только гнетущее чувство безысходности в душе. Некрасов вымученно улыбнулся, покосился на парня, который молча скручивал страховочный трос в тугую бухту.
В течение часа, который они потратили на дорогу, этот парень пытался с ним заговорить. Но поблизости всегда ошивался Мишка.
Худой, с бледным плохо выбритым лицом, он напоминал побитую собаку.
– С рыбой сейчас стало туго, - добавил Бугай.
– Её по-прежнему много, но половину приходится выбрасывать. Заражена.
– Разве можно отличить заражённую рыбу от здоровой?
– поинтересовался Некрасов.
– Насколько мне известно, у рыб зараза никак не проявляется.
– На людей она, конечно, не бросается, - усмехнулся Бугай.
– Но жрать её невозможно, даже от живой несёт мертвечиной и шкура отслаивается, как будто её ошпарили.