Якорь спасения
Шрифт:
Элис не стала скрывать, что отчасти посвящена в эту историю.
Она буквально кожей почувствовала на себе его скептический взгляд. И, прикусив нижнюю губу, призналась, что возможность завещания в пользу детей Добсона не исключена.
— Значит, вы не можете не быть заинтересованы в моем предложении. У вас, мисс Редфорд, есть какой-нибудь… друг? Ну кто-то, с кем вы планируете завести детей?
— Нет у меня никого. Последние пять лет мне было не до этого.
— Не скрою, это меня радует, — каким-то странным,
К чему он клонит? — насторожилась Эл. Неужели опять за свое?
Однако Флойд был настроен исключительно деловито.
— Для включения в упомянутый мною тотализатор предстоит сделать трезвый выбор. А если никого другого на горизонте нет…
Отвернувшись к окну, Элис категорически заявила, что вовсе не принимает всерьез авантюрный замысел Карен.
— А вот это вы зря! Никогда не известно, шутит моя драгоценная старушка или вполне серьезна. Если уж ей чего-нибудь по-настоящему хочется, для достижения цели она может пойти на подкуп, дать взятку, а то и украсть…
Элис хотела одернуть зарвавшегося внука. Но ее остановило то, что Флойд говорил об этом так обыденно, без каких-либо эмоций. Скорее всего, у него есть для этого достаточные основания. И вообще, если бы молодой хозяин не воспринимал ее предубежденно, то легко прочел бы в карих глазах признание: «Я так устала бороться с тобой!» Но не могла же она прокричать это вслух!
Минут через десять Элис вдруг вспомнила, что забыла отправить письма. Флойд покорно притормозил и свернул к ближайшему почтовому отделению. На сей раз вопрос о том, пойдет Эл или посидит, даже не обсуждался. Флойд взял два конверта, которые она ему протянула, и внимательно посмотрел на адреса.
— Наконец-то вспомнили о мамочке?
— Да! — покраснела она.
Но при взгляде на другое письмо брови его нахмурились.
— Это мой коллега, тот, кто помог мне найти последнюю работу в Цинциннати, — как-то совершенно автоматически доложила ему Элис.
Она невольно залюбовалась на своего деспота, когда он пружинистой походкой направился к зданию почты. Представила почему-то, как Флойд раздевается, но не так, как тогда… совсем иначе. Эл вообще-то неплохо знала себе цену и не сомневалась, что внешне они вполне подходят друг другу. Что же касается физической близости… О, если бы не его дурацкий характер!
Вернулся Флойд повеселевшим, пожалуй, даже подозрительно благожелательным. Он тут же включил двигатель, но выезжать на шоссе не стал, притормозив около безлюдного скверика.
— Будьте умницей, — вкрадчиво начал он. — Назовите реальную цену. Что нужно сделать, чтобы вы оставили мысль о ранчо? А главное, давайте попробуем спокойно разобраться в том, что с нами происходит.
— Между нами ничего не происходит!
— Вчера, после неудавшегося эксперимента, я долго не мог заснуть. Скажите честно, неужели вы сразу же повернулись
— Зачем?… — Элис облизнула пересохшие губы. — Вы же все равно не верите ни одному моему слову!
— Разве я могу поверить серьезности вашего утверждения, что между нами ничего не происходит? — Флойд вдруг ласково обнял ее за плечи и просунул одну ладонь под свободный воротничок блузки. Пальцы другой руки слегка приподняли подбородок Элис так, чтобы их глаза встретились.
— Так хочется поцеловать тебя. Но… ничуть не меньше свернуть шею. — Его губы были уже совсем близко.
Уклоняясь от поцелуя, Элис спрятала свое лицо у него на плече. И смутилась окончательно. Этого только не хватало! Она осторожно отодвинулась к дверце, но Флойд все равно почему-то оказался на прежнем расстоянии.
— Я не могу понять, что же вам от меня в конце концов надо? — с отчаянием выдохнула Элис.
В ответ раздалось какое-то бравурное постукивание по рулю.
— Что же тут не ясно? — соизволил обронить Флойд после некоторой паузы. — Бабушка очень хочет правнуков. Кстати, она прекрасно понимает, что обычное плотское влечение между нами станет ей одним из самых надежных помощников…
— Пожалуйста, Флойд, перестаньте искушать меня. — Элис старалась говорить убедительно, но волнение подвело. Произнося его имя, девушка невольно перешла на шепот.
— Мне казалось, я вполне членораздельно объяснил свои желания.
Слишком ясно и недвусмысленно. Ну почему она не может сейчас взять и расправить свои крылья? Улететь бы от этого занудного психа навсегда…
— Ваши желания меня мало волнуют, — устало огрызнулась девушка.
— Спасибо. Я тоже не особенно зацикливаюсь на твоих переживаниях, — рубанул Флойд. — Просто хочу знать, во что же мне конкретно обойдется наше соучастие в игре, каковы твои аппетиты. Неужели опять не понятно?
— Вы можете сэкономить кучу денег, не предпринимая со мной никаких совместных действий, — устало ответила Элис.
— Но я желаю наших совместных действий, — мягко пояснил он.
Ну что можно противопоставить такой наглости?! К своему стыду, Элис обнаружила, что вот-вот разревется. Почему же его слова так больно задевают ее?
— Хорошо… — встряхнулась Элис. — А как с желанием придушить меня?
— Да очень просто. Я далеко не всегда тебе доверяю.
— Но почему? Что я сделала не так? — Элис непроизвольно потянулась к нему.
— Если вы не намереваетесь получить больше, чем было предложено, то почему же отказались дать расписку тогда?
— Чего же тут непонятного? У меня, как у всех нормальных людей, есть гордость. Почувствовала себя униженной. А хотите, я подпишу любую вашу бумагу? Если вам от этого станет легче.
На лице Флойда отразился откровенный испуг.
— Так… А во что мне это обойдется?