Янтарная Цитадель (Драгоценный огонь - 1)
Шрифт:
– Мы не знаем, - прошептала она.
– Это мы и хотим выяснить.
Глаза Линдена сверкнули.
– Ты понимаешь, что это значит, Руфе? Если он смог добраться сюда - мы сумеем уйти!
– Да, только ты не особенно радуйся, - отрубил Руфрид.
– Зима еще. Ты рассказывал, в каком состоянии вы его приволокли. Коней брать нельзя; по насту им брести еще тяжелей, чем по мягкому снегу.
– Знаю, но...
– Тшш!
– Танфия ущипнула Руфрида за бедро, пытаясь задушить спор в зародыше.
–
Сидеть одесную Эльрилла гостям дозволялось не за всякой трапезой; обычно их усаживали пониже за столом. Как ни дружелюбны были шаэлаир, к людям они относились свысока. Но в этот раз Силь провела путешественников на места рядом с Эльриллом и Лийет.
Элдарет уже восседал там, обок вождей шаэлаир. Его переодели в длинные штаны и переливчато-жемчужную рубаху, и хотя бледность еще не сошла с его лица, пришлец явно не делал себе поблажек из-за перенесенных тягот. Танфию это восхитило.
– А он крепок, - прошептала она.
– Излучинский, не иначе, - сухо отозвался Руфрид.
Вокруг расселись любимые спутники Эльрилла - снежно-бледные мужчины и женщины, двигавшиеся с изяществом паутинки. Полдюжины замфераев принесли вино и закуски. Большинство удалилось, но один, к удивлению Танфии, задержался.
– Сегодня, - заговорил Эльрилл, - как вам известно, из долгого и опасного пути вернулся к нам наш добрый друг Элдарет. Сейчас он готов сообщить нам причину своего прибытия. Орке, - он указал на подземца, останется, ибо мнится нам, что дело касается всех нас. будь то люди, элир или замфераи.
Элдарет вздохнул и потер шею.
– Дурные у меня вести.
– Он глянула на Танфию и товарищей.
– Эльрилл вкратце поведал мне, как вас сюда занесло. Вы пытались отыскать сестру. Полагаю, при вас я могу говорить открыто. Чем больше людей сорвет шоры с глаз, тем лучше.
То, что случилось с вашей сестрой, происходит, - увы!
– всюду, и тысячекрат хуже в самой Парионе и ее окрестностях. Полагаю, царь не остановится перед тем, чтобы забирать стариков и детей, покуда последний из его подданных не сгинет в жерновах проклятой Башни.
Гарнелис набрал огромную армию, дабы подчинить народ своей воле - что и без того было легче легкого, покуда мы были ему беззаветно верны. Но я поднял небольшое восстание, и за это мен преследуют. Из города мне пришлось бежать, и я объехал всю Авентурию, пытаясь предупредить людей.
Шаэлаир озабоченно переговаривались. Элдарет осадил их одним взглядом и продолжил:
– Не думайте, что это лишь людская беда! Я пришел сюда, потому что безопасности нет, и даже Сребренхольм может не остаться в стороне, ежели это безумие будет продолжаться! Гарнелис стремится уничтожить все, что ценил прежде.
Пальцы Линдена неосознанно стиснули запястье Танфии.
– Вы приехали из Парионы?
– спросил он.
– И
Элдарет серьезно глянул на него.
– Увы. Их морят до смерти непосильным трудом - если раньше несчастных не сгубят несчастье или хворь - но взамен погибшим привозят новых и новых. Город в ужасе. Но царю все неважно, покуда Башня продолжает строиться.
Линден понурил голову. Танфия старательно сдерживала слезы, обжигавшие глаза и горло, стараясь не сорваться. Руфрид обнял их обоих.
– Простите уж, - мягко проговорил Элдарет.
– Хотел бы я утешить вас, но не могу. В самой Парионе никто не понимал, насколько все худо, пока царь не снес Старый царский театр, чтоб на его месте возвести Башню.
– Что?
– вскрикнула Танфия.
– Сафаендер поставил пьесу, высмеивавшую царя. Представление вышло дерзкое, язвительное; наиопасное, при том, что мы знаем о состоянии царского рассудка. Но это не повод сносить театр. Здание ведь никого не оскорбляло. И народ Парионы не сотворил ничего, чтобы заслужить подобное бессмысленное разрушение.
Вот тут Танфия разрыдалась. Ей было безумно стыдно, что при мысли о сестре она смогла скрыть слезы, но по театру плакала навзрыд.
– А я мечтала посмотреть там классические спектакли. Даже думала - а каково было бы видеть на его сцене пьесу, написанную моей рукой. Нелепость какая. Сказка, я знаю, но я обещала себе - когда-нибудь я отправлюсь в Париону, и встречу всех-всех великих поэтов, и пойду в Старый царский театр. А теперь уже не доведется.
Элдарет изумленно глянул на нее. Ну вот, еще один не верит, что у простой крестьянки могут быть такие мечты... ну и плевать. Сердце Танфии было разбито.
– Мне очень жаль, - неловко проговорил он, подавая ей салфетку. Поверьте, многие в городе плакали так же жалостно.
– И вы ничего не сделали, чтобы спасти театр?
– ядовито бросила девушка.
Угловатое лицо путешественника отвердело. Он раздернул ворот рубахи и показал уродливый багровый шрам на плече.
– Это я заработал, спасая его. Другие поплатились жизнью, или попали в кандалы. Когда бой был проигран, я смог спасти хотя бы Сафаендера. Я нашел его на развалинах. Он оплакивал там не только погибшие мечты, но и горькое наше бытие.
– Вы спасли Сафаендера?
– воскликнула девушка.
– Вы с ним знакомы?
Элдарет тихонько усмехнулся - чем-то вопрос его развеселил.
– Знаком.
– А какой он?
– Зануда!
Танфия задохнулась. Как можно быть таким непочтительным?
– Он, наверное, очень старый?
– Дряхлый, - ответил Элдарет, раздраженный необходимостью отвечать на уводящие вопросы.
– Лет эдак ста тринадцати.
Девушка пыталась придумать еще вопрос, когда Руфрид толкнул ее в бок: