Яростный клинок
Шрифт:
– Он был уже наш, но тут подбежал этот юноша. Сломал ногу Варику и пырнул Джена. Очень хороший воин. И мы не знали, один ли он. Поэтому бежали.
Старый торговец ничего не сказал. Они знали, что парень один. Но он напугал их. Гаршон повернулся к Варику:
– Как твоя нога?
– Сломана ниже колена. Пройдут недели, прежде чем я смогу ходить.
– Почему Валанус оставил тебя в живых?
– Этот парень сказал ему не убивать меня. Говорю тебе, у меня сердце чуть не разорвалось.
– Попросил его, ты хочешь сказать?
– Нет.
– Как ты думаешь, что сделал бы мальчик, если бы Валанус зарезал тебя?
– Не знаю, – пожал плечами Варик.
– У него было оружие?
– Да. Сверкающий нож.
– Опиши сцену. В точности.
Варик повиновался. Гаршон выслушал, заставил повторить, потом отвернулся. Когда он встал, чтобы выйти из комнаты, человек, меченный оспой, снова заговорил:
– Почему бы не прирезать ублюдка в кровати?
– Я могу прирезать тебя, – ответил Гаршон. – Думаешь, мне хочется заполучить Джасарея во враги? Я не могу убить Валануса в собственном доме. Мне казалось, что вас четверых вполне хватит. Глупо с моей стороны. Но я же не знал, что на вас нападет мальчишка.
Оставив их, он прошел по коридору и спустился в зал. На возвышении танцевали женщины. Гаршон оглядел толпу в поисках Бануина и юноши. Некоторое время он изучал риганте, потом подозвал служанку и отправил ее к Бануину.
Вернувшись в свои покои, старик достал еще два бокала и кувшин вина. Через несколько минут пришел Бануин, за ним юноша. Мальчик хорошо двигался, сразу чувствовался воин. Гаршон предложил гостям сесть и налил им вина.
– Твой юный друг оказал мне услугу, Бануин, – сказал он. Купец из Камня удивился и бросил взгляд на спутника. – Спас от грабителей моего гостя. Я у него в долгу.
– Пустяки, – отозвался юноша. Голос у него был сильный и властный. Однажды этот человек будет править, подумал Гаршон. Он повторил про себя имя: Коннавар. Где-то он его уже слышал. Старый торговец заметил неровный шрам на щеке юноши и странные глаза.
– А, – сказал Гаршон. – Ты тот мальчик, который сражался с медведем и спас принцессу.
– Никакой принцессы я не видел, хотя медведь действительно был.
Гаршон указал на нож у него на поясе.
– Ты сражался с медведем этим ножом?
– Да.
– Можно посмотреть?
Коннавар поднялся, обнажил клинок и протянул его торговцу рукоятью вперед.
– Очень красивый, – восхитился тот. – Если когда-нибудь решишь продать…
– Не решу.
– Я тебя понимаю. – Протянув нож обратно, Гаршон обернулся к изумленному Бануину. – Похоже, твой юный друг не поведал тебе о своем подвиге?
– Пока нет, – отозвался торговец, скрывая раздражение.
– Он победил четверых грабителей. Одному сломал ногу, другого пырнул в плечо. Остальные сбежали. И был очень милосерден: мой гость убил бы одного из них, но Коннавар остановил его. – Бледно-голубой
– Я убивал людей, заслуживающих смерти, – ответил Конн, – но в битве, а этот грабитель был беззащитен. – Он пожал плечами. – Я ни о чем не сожалею.
– Такое можно услышать только из уст молодого, – заметил Гаршон. Подойдя к сундуку, он откинул крышку, вытащил кошель и кинул его юноше. – Здесь двадцать серебряных монет. Прими их в знак моей благодарности.
Коннавар бросил взгляд на старшего товарища, который почти незаметно кивнул. Потом привязал кошель к поясу, но не сделал ни малейшей попытки поблагодарить хозяина.
– Сегодня вы останетесь здесь как мои гости. Все будет для вас бесплатно – вино, женщины, еда и ночлег.
– Спасибо, Гаршон, – сказал Бануин, поднимаясь. – Это очень благородно с твоей стороны.
– Вовсе нет. – Он снова повернулся к Коннавару: – Если тебе понадобятся мои услуги, стоит только попросить.
Коннавар кивнул, однако снова промолчал. Гаршон проводил их до двери, а потом вернулся на ложе. Интересно. Бесстрашный Валанус испугался мальчишки. Теперь Гаршон знал почему. В нем, под внешним спокойствием, крылось что-то очень опасное. Может быть, смерть.
Конн с радостью покинул шумный город Гориазу. Сам воздух там был полон странных запахов и вони. А дочь земли его разочаровала. Ей не хватало искусства Эриаты, и из ее рта несло прокисшим вином. Расслабиться юноша смог только на открытой равнине. Здесь пахло травой, и морской ветерок нежно касался лица.
Почти на сто миль тянулась равнина, и только редкие холмы нарушали монотонность ландшафта. Путники встречались редко, а когда встречались, Конна поражали знания Бануина о них. Маленький торговец опознавал племена по разным цветам плащей, рубашек или украшений. Он всех встречал тепло и радостно. Одежду риганте Бануин сменил на красную тунику до колен, кожаные штаны, сапоги и островерхую синюю шляпу, потрепанную настолько, что местами сквозь материю проглядывала деревянная основа. Торговец утверждал, что это его «счастливая» шляпа. Одежда Конна вызывала у встречных живой интерес, поскольку среди гатов был почти неизвестен узор плаща, характерный для риганте – синие и зеленые клетки, и юношу много расспрашивали о его родине.
В основном люди были дружелюбны, только однажды, в самом начале пути, Конн почувствовал угрозу. Пять мрачных всадников в черных плащах перегородили им дорогу.
– Спокойно, Конн, – тихо велел Бануин.
Он приветственно поднял руку и тронул коня; его спутник последовал за ним. У пятерых неизвестных были кривые кавалерийские сабли и короткие охотничьи луки. Конн знал, что Бануин умеет сражаться без оружия, поскольку они с Иноземцем провели не один вечер, упражняясь в рукопашном бою, но пятеро вооруженных мужчин – не шутка.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
