Язык русской эмигрантской прессы (1919-1939)
Шрифт:
Меромский А. 1930 – Язык селькора. М.: Федерация.
Мечковская Н. Б. 2004 – Чем интересен русский язык в рассеянье? // Russian linguistics. Vol. 28. P. 237–259. (Рец. на кн.: Земская Е. А. (отв. ред.): Язык русского зарубежья. Общие вопросы и речевые портреты // Studia philologica, Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 53, Москва; Вена, 2001. 496 стр. с илл.)
Мечковская Н. Б. 2005 – Постсоветский русский язык: новые черты в социолингвистическом статусе // Russian linguistics. V. 29. № 1.
Минский М. 1979 – Фреймы для представления знаний. М.: Энергия.
Миськевич Г. И. 1967 – Комсомолия, пионерия (к анализу новообразований в современном русском языке) // РР. М. № 4. С. 6–8.
Моисеев А. И. 1980 – Русский язык. Фонетика. Морфология. Орфография. М.: Просвещение.
Муромцева & Перхавко 2001 – Муромцева Л. П., Перхавко В. Б. Рец. на: Россия в изгнании. Судьбы российских эмигрантов за рубежом. Е. И. Алдюхова, А. М. Бегидов, Т. Л. Владимирская и др. Руководитель Е. И. Пивовар. М.: ИВИ РАН, 1999 // ННИ. № 1. С. 227–231.
Мучник И. П. 1971 – Грамматические категории глагола и имени в русском литературном языке. М.: Наука.
Назаров М. В. 1992 – Миссия русской эмиграции. Ставрополь: Кавказский край.
Найдич Л. 2004 – Выбор языка, переключение кода, лексические заимствования: русский язык эмигрантов последней волны в Израиле // Русскоязычный человек в иноязычном окружении. Slavica Helsingiensia. 24 / Под ред. А. Мустайоки и Е. Протасовой. Helsinki. С. 108–122.
Недзельский Евг. Народная поэзия в годы революции // Воля России. Прага. 1924. № 5 (март). С. 1–28; № 6–7. С. 44–66.
Немченко В. Н. 2003 – О понятии усечения основы слова // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. Сер.: Филология. Н. Новгород. Вып. 1. С. 100–110.
Николаева Т. М. 2000 – Речевые, коммуникативные и ментальные стереотипы: социолингвистическая дистрибуция // Язык как средство трансляции культуры. М.: Наука. С. 112–131.
Нитобург Э. Л. 2002 – Русские трудовые иммигранты в США (конец XIX в. – 1917 г.): адаптация и судьбы // ОИ. № 5. С. 63–75.
Новикова Н. В. 1992 – Звонкое иноязычие // РР. М. № 4. С. 56–60.
Оглезнева Е. А. 2004 – Русский язык Зарубежья: восточная ветвь // Известия АН. Серия литературы и языка. Т. 63. № 2. С. 42–52.
Орфография 1980 – Орфография, пунктуация и книжно-письменная речь русского языка. Praha.
Осипова Л. И. 1991 – Суффиксальные универбы с непредметной семантикой в русском языке // Науч. докл. высш. шк. Филологические науки. № 5. С. 61–69.
Осипова Л. И. 1994 – Активные процессы в современном русском словообразовании (Суффиксальная универбация и усечение). М.: Прометей.
Осипова Л. И. 2000 – Новые слова в русском языке: Суффиксальные универбы женского рода с суффиксом – К-А: Словарь-справочник
Осипова М. А. 1999 – К изучению разговорного языка иммигрантов в США: словообразовательный уровень // Slavia. Praha. Roc. 68. Ses. 1. S. 37–44.
Осипова М. А. 2002 – Разговорный русский язык иммигрантов в США. Лексика и словообразование // Славянская языковая и этноязыковая система в контакте с неславянским окружением / Отв. ред. Т. М. Николаева. М.: РАН. С. 448–464.
Очерки 1964а – Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века. Изменения в словообразовании и формах существительного и прилагательного / Под ред. В. В. Виноградова и Н. Ю. Шведовой. М.: Наука.
Очерки 1964b – Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века. Глагол, наречие, предлоги и союзы в русском литературном языке XIX века / Под ред. В. В. Виноградова и Н. Ю. Шведовой. М.: Наука.
Павловская Л. К. 1967 – Сложносокращенные слова // РР. М. № 6. С. 16–19.
Панов М. В. 1990 – История русского литературного произношения XVIII–XX вв. М.
Панов М. В. 1999 – Позиционная морфология русского языка. М.: Наука.
Паперный В. 1985 – Культура «Два». Ann Arbor: Ardis.
Петренко В. Ф. 2002 – Психосемантика ментальности: коммуникативный аспект // Проблемы медиапсихологии. М.: РИП-холдинг. С. 19–30.
Петрищева Е. Ф. 1984 – Стилистически окрашенная лексика русского языка. М.: Наука.
Пешковский А. М. 1938 – Русский синтаксис в научном освещении. М: Государственное учебно-педагогическое издательство.
Пивовар & al. 1994 – Пивовар Е. И., Герасимова Н. П., Голотик С. И. Российская эмиграция в Турции, Юго-Восточной и Центральной Европе 20-х годов: Гражданские беженцы, армия, учебные заведения. М.: Историко-архивный институт.
Плотникова А. А. 1999 – О символике свиста // Мир звучащий и молчащий. М. С. 295–304.
Поливанов Е. Д. 1968 – Статьи по общему языкознанию. М.: Наука.
Поляков Ю. А. 1986 – Советская страна после окончания гражданской войны: территория и население. М.
Попов Р. В. 2003 – Этносоциальные особенности спортивных терминов-американизмов в русском языке // Проблемы сохранения вербальной и невербальной традиции этносов. Кемерово. С. 115–118.
Потебня А. А. 1968 – Из записок по русской грамматике. Т. III. Об изменении значения и заменах существительного. М.: Просвещение.
Потылицина И. Г. 2002 – О направлениях исследования аллюзии // Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики. Вып. 1. М. С. 105–111.
ПРЗ 1999 – Публицистика русского зарубежья (1920–1945). Сб. статей. М.: Союзполиграфпром.