Юлька в стране Витасофии (сборник)
Шрифт:
— Общался пару раз, когда бывал в гостях у ее хозяйки, — лениво ответил трактирщик. — Давненько это было: еще до того, как попал сюда. Госпожа Наташа, насколько я понимаю, меня и не помнит.
— А кто у нее хозяйка? — вмешалась в разговор Мышка.
— Властительница Вечности, — трактирщик встал из-за стола.
— Когда увидите хозяйку: передайте привет, — глядя на Сову и ухмыляясь, произнес трактирщик. Его явно забавляла неприятная ситуация, в которой оказалась библиотекарь Властительницы Вечности.
— Обязательно
— И от меня привет передай! — с горечью сказала Юлька, обращаясь к Сове.
Та промолчала. Казалось, лежащий перед окном кусок площади был настолько интересным зрелищем, что Сова не могла оторвать от него глаз.
— Вы — тот Кощей, что украл Василису Прекрасную? — с ужасом глядя на трактирщика, спросила Мышка. — Зачем вы это сделали?
— Сам не пойму! На кой черт было с бабой связываться! — сердито ответил Кощей Бессмертный. — Из-за Василисы я здесь и оказался.
Сплюнув, Кощей отошел к стойке.
Девушки сидели молча. Мало что понявшая Мышка переводила встревоженный взгляд с Юльку на Сову и обратно, гадая, почему у подруг хмурые лица. Сова по-прежнему, не отрываясь, изучала оконный пейзаж, тогда как Юлька, привалившись к стулу, пыталась привести в порядок наполнявшие голову мысли. Штефан оказался прав: одна из ее подруг — предательница. Причем та, чьей мудростью Юлька восхищалась, а за самоотверженность при возврате медальона полюбила, как сестру. «Самое страшное не то, что жизнь разбивает сердце, а то, что она обращает сердце в камень» — вспомнила Юлька слова Оскара Уайльда и горько вздохнула.
Закончившие обедать моряки зашумели. Встав, один из них обратился к остальным с речью:
— Выпьем за капитана Грея! Ему не страшны бури и ураганы, он не боится самого дьявола и всегда мужественен и спокоен. Его доброта сравнима с его отвагой. Он честен и справедлив, и знает, что нужно моряцкой душе. Мы, ваш экипаж, гордимся вами и пьем за ваше здоровье!
Поднявшись, моряки чокнулись кружками, дружно выпили и уселись продолжать гуляние.
Вспомнив ступающие по гальке босые ноги Ассоль и ее латанное платье, Юлька быстро вскочила и подошла к морякам.
— Кто из вас капитан Грей? — не обращая внимания на недовольное перешептывание моряков, громко спросила Юлька.
Седой старик с ясными глазами, в ботфортах и распахнутом кителе, привстав, слегка поклонился:
— Это мое имя.
— По дороге сюда я проходила Каперну, — Юлькины слова полетели в Грея как брошенная перчатка. — Женщина по имени Ассоль просила передать, что ждет вас.
Глаза капитана потухли, словно в них выключили свет. Опустив голову, он глухо заговорил:
— Один поступок — и другая жизнь! И стыд, который омывает меня чаще, чем морская вода.
Капитан криво усмехнулся.
— Как набросились тогда на меня родственники: простолюдинка, неравный брак,
Поднявшись, капитан твердо сказал, обращаясь к Юльке:
— Передайте Ассоль, что капитан Грей умер в тот день, когда от нее отказался. Только похоронить его до сих пор не успели.
Капитан вышел из трактира. Вслед за ним, старательно огибая Юльку, потянулись моряки.
Вернувшись к своему столу, Юлька наткнулась на Натальин взгляд — и столько отчаяния было в нем, что Юлька невольно отвела глаза. «Хватит удручаться и резонировать! — решила Юлька. — Никаких выяснений отношений!»
— Побудьте здесь: я вскоре приду! — обратилась Юлька к своим спутницам. Выйдя из трактира, она отошла в сторону и громко произнесла:
— Славик, мне нужна ваша помощь!
Не успела Юлька договорить, как окошко сказки распахнулось и из него высунулась голова Юлькиного наставника:
— Слушаю!
— Наконец-то! — обрадовалась Юлька. — Из-за вас меня едва не казнили!
Вы почему не отозвались в замке Бран?
— Связующее звено между нами — Белая дорога. В Валахии она отсутствует, — объяснил Славик. — Что у тебя?
— Могу я со спутницами уйти из страны «После сказки»?
— В данной ситуации — нет, — покачал головой Славик. — Но я эту ситуацию изменю. Продолжайте идти по Белой дороге. Ищите Падающую скалу. У ее подножья найдете Сфинкса[104], исполняющего желания. Он сможет решить вашу проблему, — только неизвестно, какую плату за это потребует.
Иногда его требования невыполнимы.
— И еще, — остановил Славик собравшуюся уходить Юльку. — То, что с тобой происходит, перехлестывает рамки сказки и превращается в реальность. Борьба между Движением и Временем грозит вырваться из стен Витасофии и обрушиться на Землю, трансформируя цивилизацию в хаос. Из-за Медальона Времени ты оказалась на острие этой борьбы. Будь мудра и внимательна. От тебя зависит многое, если не все.
Окошко сказки захлопнулось.
— Оказывается, от меня что-то зависит! — пожаловалась сама себе Юлька.
— А я думала, что это я завишу от всех.
— Эй, подруги! — зайдя в трактир, крикнула Юлька. — Пора идти!
Вздрогнув при слове «подруги», Сова нерешительно встала и вслед за Мышкой направилась к выходу.
— Прощайте, господин Кощей! — обернувшись, воскликнула Мышка. — Не обижайте Василису!
— Ее обидишь! — проворчал Кощей.
В городе продолжала играть музыка, светилась огоньками реклама, перекликались, торопясь по делам, прохожие. Юльке шла, медленно переставляя ноги: грустя и негодуя. Привыкшая в прежней жизни к устойчивости и ясности лиц и предметов, она столкнулась в Витасофии с ненадежностью всего, — даже того, что еще вчера высилось незыблемой скалой…