Юность Пикассо в Париже
Шрифт:
Макс снова посмотрел на холст, очарованный тем, как быстро Пабло работает. Крупные руки художника, накладывая краску, летали свободно, как у дирижера, творящего волшебную симфонию. Макс отошел в сторону и стал разглядывать груду холстов на подрамниках, прислоненных к стене.
– О Господи! И это все вы написали?
– Я… за последние два года…
– Вы кому-нибудь это показывали?
– Да никто не хочет смотреть.
– У меня есть друг… – Макс оживился. – У него маленькая, но известная галерея. Я думаю, вам надо с ним познакомиться.
– Звучит заманчиво, но, боюсь,
– Но он продает работы Матисса и Писсарро…
Пабло положил кисть и стал вытирать руки тряпкой.
– Вы говорите, что хорошо знакомы с этим маршаном? [17]
– Дайте мне посмотреть ваши лучшие работы, – потребовал Макс.
Тут в дверь, словно легкое облако, впорхнул Карлос. Он обнимал сам себя тонкими руками, пританцовывая, и, блаженно счастливый, закружился по комнате.
17
Торговец произведениями искусства (от фр.marchand – торговец, купец).
– Мы с Анной едем сегодня на пикник! – сиял Карлос.
Но Макс и Пабло не обращали на него внимания: они разбирали холсты, отставляя некоторые в сторону.
– Вы слышите? – воскликнул Карлос: ему нужно было их внимание. – Я только что говорил с ней, и она сказала, что поедет. – Тут он увидел, что идет просмотр работ. – Что вы делаете с картинами?
– Собираемся заработать немного денег, чтобы было что поесть, – пробормотал Пабло.
Макс обернулся к Карлосу и улыбнулся.
– Во всяком случае, попытаемся.
– Браво! Ну а я сейчас намерен встретиться с Анной. Думаю, мы скоро поженимся.
Пабло оставил свое занятие, обернулся к Карлосу и сердито сказал:
– Полегче, Карлос. Говорю же, эта девушка – не для тебя.
Но Карлос ничего не желал слышать.
– Не говори ерунды, – отмахнулся он. – Я ухожу. Увидимся вечером в кафе «Сена», около девяти.
Карлос ушел, а Пабло и Макс стали перевязывать картины веревками.
Глава 13
Галерея Воллара
Амбруаз Воллар был известным и прозорливым маршаном, а также коллекционером и издателем. Французское искусство он знал прекрасно. Он снискал известность своим умением точно распознавать ведущих художников Парижской школы. Самыми значительными его находками были Ван Гог, Сезанн и Матисс, для которых он устроил первые индивидуальные выставки. Воллар сделал много сравнительно небольших, но очень удачных вложений в те времена, когда еще не существовало рынка для работ этих и других художников, которых впоследствии ждала огромная слава. Он годами собирал произведения этих мастеров, постепенно продавал их нетерпеливым коллекционерам и в конце концов разбогател.
Воллар с самого начала своей карьеры интересовался изданием художественных работ. В его альбомах гравюр, напечатанных
Пабло и Макс вошли в маленькую душную галерею с пачками работ под мышками. Их встретила угрюмая пожилая секретарша с волосами, стянутыми на затылке в небрежный пучок. Дама с любопытством посмотрела на визитеров. Когда они проходили мимо ее стола, она вытянула руку, чтобы остановить их и не пустить в галерею. Надменная и холодная, она внимательно рассматривала посетителей, как если бы перед ней были отбросы общества.
– Извините, – презрительно ухмыльнулась она, – я могу вам чем-то помочь?
Макс посмотрел на винтовую лестницу.
– Месье Воллар здесь?
– У вас назначена с ним встреча?
– Нет, не назначена, но…
Секретарша тут же оборвала Макса:
– Он приказал не беспокоить его.
Макс посмотрел на нее так, будто вот-вот взорвется, и Пабло, почувствовав это и желая успокоить своего спутника, коснулся его плеча.
– Давайте уйдем, Макс… Очевидно, мы здесь не к месту.
– Но он мой старый приятель… Нет, мы никуда не уйдем, – сказал Макс, глядя в упор на секретаршу.
И тут же, выхватив у Пабло три холста, промчался мимо старухи к лестнице, на что Пабло молча смотрел с растерянным видом. Старуха кинулась было за Максом, но тот оттолкнул ее и рванулся наверх. Тогда дама проворно спустилась по лестнице к открытому окну и завопила:
– Помогите! Жандармы! Держите его! Помогите!
Люди на улице оборачивались, с интересом глядя на окно, и шли дальше. Проходивший мимо полицейский, увидев громко стенающую старуху, поспешил в галерею, чтобы узнать, в чем дело.
– Скорее! Он пошел вверх по лестнице в кабинет к месье Воллару. Остановите его! – визжала старуха. Потом показала на Пабло. – И этот… этот тоже был с ним. Не дайте ему сбежать!
Пабло нервно сглотнул, когда полицейский крепко взял его за руку и повел по лестнице, ведущей к кабинету Волл ара.
«Столько шума, – думал Пабло, – и все только для того, чтобы показать кому-то мои картины. В какую передрягу втянул меня Макс!»
К роскошной дубовой двери Воллара была привинчена бронзовая табличка, гласившая: «Амбруаз Воллар – хранитель». Полицейский постучал и сразу вошел, ведя за собой Пабло.
Щеголеватый, со стриженой седой бородой, хорошо одетый Амбруаз Воллар, лет пятидесяти с небольшим, в очках в металлической оправе, сидел за столом и спокойно обсуждал картины, которые Макс уже выстроил для обозрения. Оба были очень удивлены внезапным появлением полицейского.
– Чем могу помочь, офицер?
– Женщина там, внизу, сказала, что тут какие-то неприятности. Вы знаете этого человека? – спросил он, толкнув Пабло вперед.
В этот момент в дверях появилась задыхающаяся секретарша. Она трясущейся рукой указала на Макса. Воллар ничего не понимал, он в растерянности смотрел на свою помощницу.