«З» - значит злоба
Шрифт:
— Он сказал, что его огорчило?
Я подождала.
— Я могу оставить это при себе.
— Он сказал, что они с Гаем поругались.
— Из-за чего?
— Возможно, из-за денег. Я бы сказал, из-за денег.
— Вы говорите о деньгах, которые Гай должен был унаследовать?
— Да.
— Так что Джек был пьян и огорчен, а когда вы приехали в клуб, он исчез.
— Угу.
— Вы ему верите?
— Насчет прогулки? Более-менее. В смысле, это похоже на правду, если бы он попытался протрезветь
— И он был спокойнее, когда вернулся?
На какое-то время мне показалось, что нас разъединили.
— Мистер Трасатти?
— Я здесь. Понимаете, дело в том, что он, вообще-то, не вернулся, когда я собрался уезжать.
Мне пришлось искать кого-нибудь, чтобы меня подвезли.
— И вы рассказали все это полициии?
— Ну, я должен был. Я чувствую себя плохо, но они были очень настойчивы, и, как вы сказали, я не мог соврать.
— Его машина до сих пор там?
— Думаю, да. Не могу поклясться. Мне показалось, что я видел ее на стоянке, когда собрался уезжать, но, наверное, ошибся.
— Но вы уверены, что Джека там не было?
— Да. Мой приятель говорил, что видел, как он шел по корту, недалеко от первой лунки.
Потом другой парень подвез меня домой.
— Можете дать мне имена этих двоих?
Я прижала трубку плечом, пока доставала из сумки ручку и клочок бумаги. Записала имена, которые ни о чем не говорили.
— И откуда вы узнали, где был Джек?
— Он сразу позвонил на следующее утро, чтобы извиниться, и тогда все объяснил.
— Он позвонил в среду утром?
— Я только что это сказал.
— Я хочу убедиться, что правильно вас поняла. Не помните, в какое время он позвонил?
— Думаю, около восьми.
— Так что это было до того, как кто-нибудь узнал, что Гай Малек мертв.
— Должно быть. Я знаю, что Джек об этом не упоминал. Наверное, если б знал, то сказал бы.
— Вы помните что-нибудь еще из разговора с ним?
— Ничего особенного. Я, наверное, навлек на него достаточно неприятностей. Надеюсь, вы не скажете ему, что я вам все это рассказал.
— Сомневаюсь, что у меня будет возможность поговорить с Джеком. Большое спасибо за помощь. Возможно, Лонни Кингман или я еще с вами свяжемся.
Тебе точно придется выступать свидетелем в суде, подумала я.
— Думаю, этого не избежать, — сказал он мрачно, как будто прочел мои мысли. Он повесил трубку до того, как я могла вытянуть из него что-нибудь еще.
Я проверила кучку мелочи, которую выложила на полочку в телефонной будке. Бросила в щель больше монет и набрала частную линию Лонни. Он снял трубку, не называя себя.
— Это Кинси. Как дела?
— Не давай мне ничего острого. Я могу вскрыть себе вены.
— Ты слышал насчет кроссовок?
— Еще бы. Лейтенант Робб с радостью доставил счастливую
— Я так поняла, что узор на подошве совпал с отпечатком на месте преступления?
— О, конечно. И еще лучше, он сказал, что лаборатория нашла частицы мозга Гая Малека, брызнувшие на подъем. Боже, как Джек собирается объяснить кусочек мозга, застрявший в дырке для шнурка на его кроссовке? Не скажешь же «Ой, ребята, Гай случайно порезался и кровь попала на меня».
— А что говорит Джек?
— У меня не было возможности спросить. Его отвезли в районную тюрьму для оформления.
Позже поеду туда и хорошенько с ним побеседую. Он, наверное, скажет, что кроссовки были украдены. Ну да, конечно.
— Как насчет орудия убийства?
— Они нашли бейсбольную биту, засунутую в кучу спортивного инвентаря у бассейна. Кто-то пытался протереть ее, но следы крови остались. По крайней мере, отпечатков пальцев нет, так что мы должны благодарить бога за это. Что насчет его алиби? Надеюсь, ты скажешь, что сто членов клуба все время не сводили с него глаз.
— Не совсем так.
Я изложила события, как их описал Пол Трасатти. Услышала, как Лонни вздыхает.
— Очень плохо, что Джек не вышел, чтобы трахнуть чью-нибудь жену. Уверен, что у тебя есть теория.
— Он мог уйти из клуба пешком. Есть полдюжины мест у дороги, где он мог перелезть через ограду.
— И что потом? Загородный клуб далеко от поместья Малеков. Как он мог добраться до дома, чтобы никто его не увидел?
— Лонни, мне не хочется тебе это говорить, но у парня есть «Харли-Дэвидсон». Он мог спрятать мотоцикл заранее. Пешком до дома может быть час, но это только десять минут на машине.
— Ну и что? Где был Беннет в тот вечер? И что насчет Донована? Он был прямо там, в доме, когда произошло убийство.
— Я могу поговорить с Беннетом сегодня днем.
— Кто-нибудь видел, как Джек перелезал через ограду? Сомневаюсь. Кто-нибудь видел мотоцикл в период, о котором мы говорим?
— Могу проверить.
— Я знаю, какой линии придерживаются копы. Они говорят, что комнаты Джека и Гая рядом.
Все, что ему надо было сделать, это проскользнуть из одной комнаты в другую, вышибить ему мозги и вернуться назад.
— Все не так просто. Не забудь, что ему надо было спрятать кроссовки на дне коробки, вытереть кровь с биты и вернуть ее к бассейну, до того, как поспешить обратно в клуб.
— Хорошая мысль. В клубе есть охранник у ворот? Может быть, кто-то заметил, когда он уезжал.
— Я съезжу и посмотрю. Заодно могу проверить, сколько времени занимает, чтобы добраться оттуда до дома и обратно.
— Погоди с этим. В конце концов мы этим займемся. Сейчас давай сосредоточимся на том, чтобы найти другого обвиняемого.