За гранью
Шрифт:
— А с самого начала, когда ей только стало плохо, почему в больницу не поехали?
— Иэн сказал, с ней все будет в порядке, если мы выведем ее из машины и немного пройдемся. Сказал, что много раз видел подобную реакцию на экстази.
— Что вы сделали, когда поняли, что она умерла?
— Иэн сказал, мы должны молчать о том, что произошло, иначе нам всем тюрьма светит.
— Иэн сказал!.. Черт с ним, с Иэном и его высказываниями. Я спрашиваю, что вы стали делать с телом?
— Оттащили подальше в заросли вереска и похоронили. Там была яма, не очень глубокая, недалеко от разрушенной
— Что было дальше?
— Поехали обратно в Иствейл. Всех прямо трясло, но Иэн сказал, нам надо засветиться в обычных местах, ну, как будто ничего и не произошло.
— А рюкзачок Лиан?
— Это была идея Иэна. Понимаете, мы договорились, что на вопросы будем отвечать одинаково: она рассталась с нами, выйдя из паба, и пошла домой, именно тогда мы видели ее в последний раз. Я нашел ее рюкзачок в машине на заднем сиденье, Иэн сказал, что будет лучше, если мы бросим его в чей-нибудь сад вблизи паба «Олд шип», тогда полиция решит, что на нее напал какой-то извращенец или насильник.
А ведь именно так мы и решили, подумал Бэнкс. Из-за этого рюкзачка мы предположили, что Лиан — очередная жертва маньяка, и только после ее исчезновения была создана специальная группа, а не тогда, когда надо было спасать Мелиссу Хоррокс или Кимберли Майерс.
За Линдгартом тянутся бескрайние мили заброшенных земель, поросших вереском. Блэр прав, называя эти места пустынными и безлюдными. Только любитель пеших походов может случайно забрести туда, да и то будет передвигаться по обозначенной на карте тропинке.
— Ты помнишь место, где вы ее похоронили? — спросил он.
— Указать точно не смогу, — ответил Блэр, — но там хороший ориентир — старая стена.
Бэнкс посмотрел на Уинсом:
— Констебль Джекмен, прошу вас организовать поисковую группу, пусть берут с собой этого юношу и вперед. Как только они найдут могилу, сразу дайте мне знать. Да, и пусть прихватят Иэна Скотта и Сару Фрэнсис.
Уинсом встала со стула.
— Веселый выдался денек, — вздохнул Бэнкс, словно бы обращаясь к себе самому.
— А что будет со мной? — проскулил Блэр.
— Этого я не знаю, Мик, — немного поразмыслив, ответил Бэнкс. — Честное слово, не знаю.
19
Слава богу, интервью прошло нормально, подумала Мэгги, выходя на Портланд-плейс. Бродкастинг-хаус, откуда она только что вышла, выглядел как корма гигантского лайнера. Внутри это был настоящий лабиринт. Как можно ориентироваться в клубке коридоров, даже если давно там работаешь, она так и не поняла. Хорошо, что ассистент режиссера встретил ее в вестибюле и провел через пункт охраны до нужного места.
Начался дождь, и Мэгги забежала в «Старбакс». Устроившись на табурете за длинным столом, протянувшимся вдоль окон, и попивая кофе-латте, она наблюдала, как люди на улице борются со своими непокорными зонтами, которые ветер выворачивал наизнанку, и вспоминала события этого дня. Начало четвертого, вот-вот должен был наступить час пик — если он вообще когда-либо заканчивается
Обед с главным художником, Салли, тоже прошел нормально. Они выбрали довольно дорогой итальянский ресторан рядом с Виктория-стейшн, и Салли, посмотрев ее эскизы, сделала несколько полезных замечаний. Салли, конечно, интересовали события в Лидсе, и Мэгги рассказала, что знала. Правда, отвечая на вопросы о Люси, Мэгги была сдержанна и скупа на подробности.
Люси. Несчастная женщина. Мэгги чувствовала себя виноватой, что оставила ее одну в большом доме на Хилл-стрит, как раз напротив того места, с которым у Люси Пэйн связаны тяжелые воспоминания. И хотя Люси заверила ее, что беспокоиться не о чем, она, скорее всего, просто не хотела волновать Мэгги.
В театр Мэгги не попала. Спектакль пользовался таким успехом, что все билеты были проданы заранее. Переночевать в отеле и вместо театра отправиться в кино? — раздумывала она, глядя в окно на толпы проходивших мимо людей. Нет, ей необходимо сейчас быть рядом с Люси.
Нужно переждать дождь — он скоро стихнет, вон над отелем «Лэнгэм Хилтон» на другой стороне улицы уже показалось голубое небо, — сделать на Оксфорд-стрит кое-какие покупки и отправляться домой.
Решив сегодня же вернуться, Мэгги почувствовала облегчение. Ей не особенно хотелось идти одной в кино, да и Люси сейчас нуждалась в собеседнике, который поможет ей решить, что делать.
Когда дождь прекратился, Мэгги допила кофе и направилась к выходу. Она купит Люси подарок, браслет или ожерелье, — что-то напоминающее об освобождении от прежней жизни, ведь Люси лишилась всех украшений, а получить их назад не надеялась.
В конце рабочего дня Бэнксу позвонили и попросили приехать на вересковую пустошь Уитон-Мур к северу от Линдгарта. Он взял с собой Уинсом: она принимала непосредственное участие в деле Лиан Рей и заслужила право присутствовать при завершении расследования. Нарциссы уже почти отцвели, но ветви деревьев были покрыты белыми и розовыми бутонами, а заросли чистотела усыпаны блестящими, похожими на сделанные из полированного золота звездочки, мелкими цветками. То тут, то там среди зарослей вереска виднелись ярко-желтые цветы утесника.
Увидев группу людей, Бэнкс оставил машину на дороге и пошел по пружинившим под ногами зарослям утесника и чертополоха. Блэр с компаньонами явно постарались оттащить тело Лиан подальше от цивилизации. Ярко светило солнце, однако ветер дул ледяной, и Бэнкс порадовался, что надел спортивную куртку. Уинсом была в кожаных сапожках, черном свитере с высоким воротом и теплой куртке. Она передвигалась по пустоши уверенной грациозной походкой, тогда как Бэнкс то и дело запутывался в траве и все время спотыкался. Пора кончать с вредными привычками и заняться собой, думал он. А главное — надо бросить курить.