За Кубанью(Роман)
Шрифт:
На что Осман ответил:
— Я ждал вас раньше. Кебляг, прошу располагаться.
Тем временем второй гость, не ожидая особого приглашения и не теряя времени на разговоры, распряг лошадей и повел их в дальний угол двора, к кормушке. Похоже, он тут не впервой.
Они входят в дом, построенный лет пятнадцать назад, незадолго до женитьбы на Фатимет, по европейскому образцу. Хозяин проводит гостей на свою половину — она состоит из двух комнат. В первой — письменный стол, стулья, на полу — кошма, во второй — спальня.
— Располагайтесь, — приглашает
Человек в чалме приходит на помощь хозяину.
— Зови меня хаджи, ведь я в дни молодости побывал в Мекке.
Фатимет хлопочет на кухне. Казбек спит. Самое подходящее время для беседы. Но хаджи не торопится. Раздевшись до пояса, он фыркает, плещется, пыхтит. «Ишь разыгрался, — неприязненно думает о нем Осман. — Нет страха в его душе. А я одним страхом живу, только им». Осман всего боится. Ведь не могут люди не знать, что у него есть золото. А вдруг ворвутся, начнут искать… Или покажется кому-нибудь, что слишком стар он для красавицы Фатимет.
От неприятных размышлений Османа отвлекает гость. Он уже в синем бешмете, на коротко стриженных темнокаштановых волосах сверкают водяные блестки. Узкие глаза его кажутся прищуренными. На чисто выбритом надменном лице — выражение довольства.
— Осман, у меня к тебе дело, — начинает разговор гость, усаживаясь в кресло. — Поэтому-то хотел бы я знать, как ты настроен. Если новая власть тебе по душе, наш разговор на этом закончится.
Осман пытается угадать, что нужно этому «хаджи». Если он из тех, что не раз уже приходили к нему с просьбой дать денег «на правое дело», то пускай побыстрее убирается. Осман уже давно решил, что самое правое дело — держать деньги в надежном месте.
— Ты знаешь, Кучук, э-э, хаджи, — быстро поправляется он, — ведь я коммерсант и потому никогда не впутывался в чужие дела.
— Если они не приносили выгоды, — уточняет Кучук.
Входит Ибрагим. В руках у него потрепанный саквояж из крокодиловой кожи. Он бросает его на кошму и снова выходит.
— Не будем тратить времени;—говорит гость. — Хочешь помочь восстановлению старых порядков? Говори: да? нет?
— Старые порядки — это было бы здорово! — Верхняя губа Османа чуть заметно дергается. Быть может, он намеревался улыбнуться, но позабыл, как это делается. О, он, разумеется, хочет помочь. Но в его возрасте браться за оружие…
Гостю ясно, что Осман хитрит.
— Это тебе не будет стоить ни гроша, — поясняет он. — Будешь сидеть дома, как и всегда. Больше того, если захочешь, я в порядке благодарности смогу через некоторое время переправить тебя вместе с семьей в Турцию.
— Куда мне, — отмахивается Осман. Он знает, как это делается — человека принимают на пароходик, очищают от денег и вещей, привязывают к ногам камень и пускают в самостоятельное плавание. Сколько черкесов нашли себе приют на дне морском…
— Дело твое, — соглашается гость. — Однако могу ли я рассчитывать на тебя?
Осман нерешительно кивает.
— Я оставлю у тебя бумажные свертки.
Дело несложное. Но что в этих пачках? Где их хранить? Не взорвутся ли они в один прекрасный час без ведома аллаха?
Гость пристально смотрит на хозяина. Кажется, он все читает в его тусклых глазах.
— Они не взорвутся, не бойся. Это деньги. Мне нужен казначей.
Деньги! Впервые на лице Османа появляется подлинная заинтересованность. Может ли быть, чтобы у них завелись деньги? Скорее всего, какая-нибудь мелочь. Впрочем, Кучук не из тех, кто считает деньгами какую-нибудь тысячу. Похоже, им действительно нужен надежный казначей. Уж лучшего им вовек не найти!
— Ладно, — говорит Осман. — Мой сейф пуст, я ведь теперь ничего не имею. Пусть там полежит что-нибудь. Выдам, кому скажешь. Оставь образец своей подписи.
— Ибрагим! — зовет гость.
Никто не откликается.
Осман меняется в лице: пока они тут толкут воду в ступе, Ибрагим жмется к его жене. «О старый олух, поделом тебе», — клянет себя Осман.
Выдержка, присущая адыгейским старикам, оставляет его.
— Сейчас мы его найдем, — срывающимся от волнение голосом объявляет Осман и выбегает из комнаты.
В столовой полутемно, но старик сразу чувствует, что тут кто-то есть. Он подскакивает к дивану — оттуда доносится ровное дыхание. Теперь и его слабые глаза замечают распростертое на диване тело. Заснул, сын гяура. Старик облегченно вздыхает.
— Ибрагим! — Осман сильно толкает его в плечо.
Ибрагим вскакивает, в руках у него что-то сверкает. О аллах, спросонья еще палить начнет.
— Опомнись, человек! — отступает Осман. — Тебя хозяин зовет.
Ибрагим прячет револьвер и покорно следует за Османом.
— Отдай деньги Осману, — говорит гость.
Ибрагим поднимает с кошмы саквояж. Щелкает замок, и саквояж раскрывает широкую беззубую пасть. Над столом Ибрагим опрокидывает его — на скатерть падают аккуратно перевязанные небольшие пачки.
— Для удобства мы все приготовили заранее, — обращается гость к Осману. — Тебе ничего не придется считать. Выдал одну-две пачки, и все. Расписок не нужно, храни мои записки.
— Сколько же тут? — не выдерживает Осман.
— Сто пачек.
— А в пачке? — В глазах Османа появляется нездоровый блеск.
— В каждой пачке одинаковая сумма — иностранная валюта.
— Казначей, — говорит Осман, — должность довольно опасная.
Страх перед именитым гостем борется в нем с алчностью, он явно что-то недоговаривает. Улагай понимает: это явный намек на комиссионные. Он багровеет. В другое время отсчитал бы ему комиссионные нагайкой. А сейчас… Он считает про себя: «Раз, два, три, четыре, пять…» Лицо его снова бесстрастно, он готов на уступки. И в душе гордится собой — воспитание и выдержка, как говорится, на улице не валяются.