За пригоршню кулаков
Шрифт:
– Расстояние между ареной, где я буду, и фургончиком Пэтси не больше ста сорока метров, - сказал Сэм.
– Я буду отвлекать его столько, сколько смогу - но если он вдруг решит отправиться домой, ты не получишь никакого предупреждения, Энни. Ты должна быть готова в два счета свалить оттуда, с Трэйси или без нее.
– Мы будем все время следить, - сказал Рэй, глядя через плечо на Энни.
– Не беспокойся, милая.
– Я не беспокоюсь, - сказала Энни, отдавая бинокль.
– Просто надеюсь, что Трэйси и правда дома.
–
– Пэтси держит ее на коротком поводке. Если уж вспоминать о поводке, кстати - берегись ротвейлера, который сидит у него на цепи прямо возле дверей. А то он тебе руку отхватит.
– Ротвейлер? И ты мне говоришь об этом только сейчас!
– С ротвейлером справиться никаких забот, - влез в разговор Рэй.
– Весь секрет в том, чтобы схватить его за задние лапы.
Сэм скорчил рожу, показывая, что Рэй говорит ерунду, но Рэй не обратил на это внимания и продолжил.
– Схвати его за задние лапы и подними над землей. И что бы ты ни делала, не приближайся к нему спереди.
– С того края, где зубы, - подсказал Крис.
– Подними ему ноги и начинай отходить назад, - продолжал Рэй.
– И твой ротвейлер будет слишком занят тем, чтобы удержаться на передних ногах, и не укусит тебя. Я видел - так делают. Постоянно.
– Звучит, как "ухвати тигра за хвост", - озабоченно произнесла Энни.
– Ты в порядке, пока не отпустишь его. А ты его рано или поздно отпустишь.
– Не за хвост, за ноги, - поправил ее Крис.
– У ротвейлера не так уж много хвоста. Там, скорее, такой кусочек сосиски. Правильно, Рэй?
– Не парься, милая, - подмигнул Энни Рэй.
– Ты не останешься одна. Говорю же, мы с Крисом глаз с тебя не спустим.
– И Рэй тихо, только между ними, добавил Сэму: - Мы с нее глаз не спустим, Шеф.
Сэм взглянул на Энни. Выражение ее лица его подбодрило - все в порядке, говорило оно. Я позабочусь о себе. Все будет хорошо.
– Хочу сказать еще одну вещь, - произнес он, переводя взгляд с одного лица на другое.
– Мы сегодня имеем дело с опасным человеком. Безопасность каждого из нас зависит от нашей командной сплоченности. Каждый из нас в отдельности должен постоянно думать об остальных. Паук, ты слушаешь?
Паук кивнул, по-прежнему храня молчание.
– Жалко, Шефа здесь нет, - сказал Рэй, засовывая в рот пластинку "Juicy Fruit".
– Да, жалко, - сказал Сэм.
– Но его здесь нет, а мы есть. Так что будьте начеку, будьте бдительны, и между нами говоря, мы заставим Шефа позавидовать, что он валялся без дела на больничной койке, вместо того, чтобы быть на переднем крае с нами, ребята. Вы со мной?
– С тобой, босс.
К хору поддержки не присоединился лишь Паук.
Сэм проверил часы.
– Мне пора идти. Сразу, как Пэтси покинет фургон, Энни идет туда беседовать с Трэйси. Рэй, все твое внимание должно быть на том, о чем говорим мы с Пэтси, жди столько, сколько будет можно без опасений,
– Принято, босс.
Сэм повернулся к Пауку: - Увидимся на арене. Удачи, Паук.
Никакой реакции. Паук сидел, как восковая фигура, не моргая.
– Удачи всем, - добавил Сэм, бросив на Энни еще один взгляд.
– Удачи, босс.
Сэм выбрался из машины, сердце его начало колотиться. Каждый его удар, казалось, бил по микрофону, приклеенному к груди, толкая его вперед и выдавая его присутствие. Он подавил сильное желание поправить его. Верхом мастерства было бы полностью забыть о существовании этой штуковины и сосредоточиться на той роли, которую ему предстояло здесь сыграть - он продажный полицейский, собирающийся сцапать невиновного и посадить его за убийство
Уверенно вышагивая через пустырь, Сэм разглядывал огни ярмарки, вспыхивающие на темнеющем небе. Поворачивалось расцвеченное и сверкающее колесо обозрения. Мелькали искры от электромобилей (на которые у Джина теперь пожизненный запрет). Гремела музыка. Мимо с грохотом пролетали тележки на американских горках, а в них взбудоражено вопили люди.
А потом он увидел на окраине ярмарки фургоны, припаркованные квадратом. В двух шагах от огней, смеха, музыки и веселья ярмарки в тени укрывались жестокие люди, готовившие арену для битвы, на которой они сойдутся и порвут друг друга на части.
И двое из этих жестоких людей уже приближались...
Со стороны арены к нему не спеша, расправив плечи и выпятив грудь, подходили Хвостатый и Усатый.
Сэм решил разыграть джин-хантовское высокомерие. Не сбавляя темпа и направления, он прошел мимо них.
– Добрый вечер, девочки. Вы обе этим вечером просто очаровательны.
Усатый перегородил ему путь. Сэм шагнул в сторону, Усатый тоже.
Остановленный силой, Сэм вздохнул и закатил глаза: - Хорошо, феечки, что вы ко мне пристали, а?
Хвостатый медленно обошел вокруг Сэма, разглядывая его сверху донизу.
– Смотришь, не трахнет ли кто тебя?
– съехидничал Сэм. Не самый лучший стиль поведения, но, с другой стороны, он и обращался не к самой утонченной аудитории.
– Это не по моей части - но твой дружок с усиками вполне подойдет. Так ведь, Милдред?
В темноте Сэм различил, как Энни пробирается по самому краю пустоши, закладывая длинный крюк в сторону фургона Пэтси. И он снова ощутил внезапную непреодолимую тоску по ней. Не сексуальную тягу, а страстное желание быть с ней, просто быть с ней вдвоем, где-нибудь в безопасности и покое, стремление защитить ее от всей непристойности, мерзости и жестокости этого мира.
Она офицер на службе, она сможет сама защитить себя.
Сможет ли? Сэм знал - он чувствовал это в самой глубине - что там, в темноте, есть что-то гораздо страшнее всяких отморозков и злобных ротвейлеров.