За закрытой дверью
Шрифт:
— Почему? — Клэр ощутила укол в сердце.
— Ты разве не знаешь?
— Нет.
— Она давно положила глаз на Барни. — Керри поставил чашку на стол и наклонился к сестре с видом заговорщика.
— В самом деле? Она, должно быть, смелая женщина, если мстит так высоко.
— Сходит по нему с ума, — авторитетно заявил Керри.
— Ну и что? Мне кажется, все женщины от него без ума.
— Это правда. И есть из-за чего. Барни мужик что надо.
— Тебе виднее…
— Мне помнится, ты сама была влюблена в его, — поддразнил Керри.
— Еще
— Я буду нем как рыба, — пообещал Керри. — Как жаль, что ты не можешь остаться дома навсегда.
Клэр покачала головой.
— К сожалению, не могу, братик. — Двое — это компания, а трое — уже толпа.
— Ты нужна мне, — тихо промолвил Керри. — Я люблю Кэтрин, но хочу, чтобы со мной рядом жила и моя сестра. Моя родная кровь.
— Понимаю. У нас ведь в отличие от Бересфордов почти нет родственников.
— О господи, совсем забыл! Джоуи очень хочет увидеть тебя.
— Это еще зачем? — искренне удивилась Клэр.
— А то ты не знаешь! — Керри попытался удержаться от улыбки.
Клэр никогда не бравировала своей внешностью. Айрин, кстати, тоже воспринимала свою красоту как нечто само собой разумеющееся.
— Действительно не знаю. Джоуи был мальчишкой, когда я уехала в Париж. У меня с ним были дружеские отношения — не более того.
— Но за это время, ты, сестренка, сильно изменилась. И он тоже.
— Надеюсь, меня не прочат ему в невесты? — высказала догадку ошеломленная девушка.
Над столом повисла тишина.
— Что-то должно удержать тебя дома, — произнес наконец Керри.
Клэр посмотрела брату в глаза.
— Я тебе уже говорила, что еще не готова к браку. Тем более с Бересфордом…
— А что ты имеешь против них?
— Мне не улыбается перспектива плясать под дудку Барни, — ответила Клэр, слегка покраснев. — Он держит все семейство в ежовых рукавицах.
— Ну и что? Все равно он самый лучший парень на свете. Конечно, бывает иногда и жестким, но без этого нельзя управлять таким громадным хозяйством. Ты уж поверь мне, лучшего друга и советчика, чем Барни, не найти.
— Ты, случайно, не занимал у него деньги? Я знаю, что тебе было трудно.
Керри вздохнул.
— Обычно я обращаюсь к нему за советом. Наши ребята хорошие скотоводы и преданы нашей семье, но они не обладают опытом и деловой хваткой Барни.
— Значит, он давал тебе взаймы?
— Да, Барни помог мне.
— И какой цифрой выражается помощь?
— Около ста тысяч, — небрежно произнес Керри. — Для Барни это капля в море. У него просто талант делать деньги.
— Меня это не удивляет. У Бересфордов этот талант в крови, и они передают его от поколения к поколению. Но твой долг ставит нас в зависимость от Барни.
— Клэр, ты же слышала, он сказал, что теперь мы одна семья.
— Это относится к тебе, но не ко мне. Мне отводится роль стороннего наблюдателя. Керри, нам надо поговорить о наших с тобой делах.
— Ты ведь не хочешь, чтобы я выплатил тебе твою часть за ранчо прямо сейчас? — заволновался Керри. —
— Я не это имела в виду, — успокоила брата Клэр. — У меня создалось впечатление, что Бересфорды хотят прибрать к рукам Науру. Барни уже закидывал удочку, когда мы летели сюда.
— Каким образом? — Керри по-прежнему с беспокойством смотрел на сестру.
— Тебе лучше обсудить это с ним. Барни сказал мне, что ты можешь взять ссуду в банке.
— Кто же даст мне сумму, в которую оценивается твоя половина ранчо? Если только…
— Правильно. Если только у тебя будет надежный поручитель.
— Теперь понятно.
— Барни хочет, чтобы его сестра была единственной хозяйкой Науры. Это, надеюсь, ты понимаешь? Он поручается за тебя перед банком, ты выплачиваешь мне мою долю, и вы с Кейт остаетесь одни в Науре.
Керри заерзал на стуле.
— Кейт ничего не говорила мне об этом.
— Мне кажется, она захочет сделать капитальный ремонт в доме, — спокойно сказала Клэр.
— Я женюсь на ней не из-за ее денег! — запальчиво воскликнул Керри.
— Бог мой, Керри, тебе не надо убеждать меня в этом. Я лишь хотела сказать, что Кейт очень самостоятельная и обеспеченная девушка. Вполне естественно, что она захочет быть полновластной хозяйкой ранчо. И я не возражаю. Более того: считаю, наш дом только выиграет оттого, что Кейт вдохнет в него новую жизнь. Надеюсь, ты не будешь мешать ей?
— Что ты, Клэр! Кейт бы все равно не послушала меня. Ты же знаешь, кто будет лидером в нашей семье.
У Клэр действительно не было сомнений на этот счет. Кейт будучи сильной личностью умела принимать решения и приводить их в исполнение. Может быть, именно поэтому она изначально и привлекла Керри. Рано отвернувшись от своей матери, он искал человека, который бы ценил труд, преданность и любовь, и нашел все эти качества в Кейт.
Клэр вспомнила, как Кейт моментально бросалась на защиту Керри, если над его головой появлялось хотя бы маленькое облачко. Он был старше ее на четыре года. Клэр и невеста Керри никогда не были подругами, но между ними не было и ссор. И, хотя Кейт пожелала иметь ее в качестве подружки на свадьбе, у Клэр было ощущение, что Софи Бересфорд не одобряет выбор своей единственной дочери. Барни, очевидно, тоже осуждает сестру за это. Сказал же он Клэр, что, после ее отъезда в Париж, ее репутация в глазах знакомых резко упала.
В субботу, ровно в девять тридцать утра, Барни, приняв на борт своего вертолета Клэр и Керри, взял курс на ранчо Бересфордов. У Керри было приподнятое настроение, так как ему предстояло провести целых два дня в обществе невесты. И он собирался принять участие в финальном матче в поло между сборными командами фермеров округи.
Клэр, казалось бы, привыкшая за годы жизни с матерью ко всему, тем не менее чувствовала себя не в своей тарелке. Родовое поместье Бересфордов — это, конечно, не логово тигра, но она знала, что там ее будут рассматривать через микроскоп.