Загадочное превращение
Шрифт:
– Вудроу?
– нахмурившись, спросил он.
Дэниел застонал и, сев, сказал:
– Да. Благодаря тебе я, кажется, жив.
– Это был желтый наемный экипаж, милорд, - сообщил Ричарду кучер. Он угрюмо смотрел вслед удаляющейся на большой скорости почтовой карете.
– Кучер даже не попытался свернуть. Похоже, он собирался вас двоих переехать.
Ричард пробурчал что-то невнятное. Он полагал, что так оно и было. В конце концов, Джорджа убили, и тот, кто его убил и не знает об этом, захочет повторить попытку.
Ричард поднялся на ноги одновременно с Дэниелом и наклонился, чтобы отряхнуть одежду. Он нахмурился, когда на тротуар упала капля крови.
– У тебя рана на виске, - тихо сказал Дэниел.
– Должно быть, ты ушибся, когда падал.
Ричард поднял руку к виску и поморщился, нащупав там царапину. Вздохнув, он вытер кровь и направился к карете. Дэниел и кучер пошли следом.
– Куда сейчас, милорд?
– спросил кучер, придерживая дверь для Ричарда и Дэниела.
– Домой, - бросил Ричард, усаживаясь на сиденье.
– И что мы теперь будем делать?
– поинтересовался Дэниел, садясь напротив друга.
– Постараемся выяснить, кому нужна смерть графа Рэднора, и поскорее. Мне бы хотелось сделать это до того, как Кристиану снова сделают вдовой.
– Это пустая трата времени, - раздраженно бросила Сюзетта, выйдя следом за Кристианой из гостевой комнаты, в которой ночевали Роберт и Дэниел. Они пришли туда, чтобы поговорить с горничной, которая прибирала комнату. Проблема состояла в том, что, по сути, разговор с прислугой оказался всего лишь никчемной болтовней.
Они не могли спросить прямо, заплатил ли кто-нибудь служанке за то, чтобы она отравила Джорджа. Они не хотели, чтобы кто-то из слуг узнал о том, что Джордж пытался убить Ричарда, что Джордж присвоил себе имя и положение Ричарда и был сейчас мертв. И по этой причине сестры не могли задавать вопросы по существу, а вместо этого спрашивали о том, как им работается в этом доме и где они работали раньше, каково их семейное положение и все прочее в таком духе.
– Ты не совсем права, - возразила сестре Кристиана.
– Теперь мы знаем, кого из слуг можно исключить из списка подозреваемых, а это уже кое-что.
Сюзетта устало вздохнула.
– Отчего меня не удивляет, что ты во всем видишь только светлую сторону?
Кристиана вопросительно на нее посмотрела:
– Что ты имеешь в виду?
– После вашего с Ричардом «разговора» наверху сегодня утром перед тем, как они уехали с Дэниелом, тебя так и распирает от оптимизма, - презрительно сказала она.
– А ты все ерничаешь с того самого времени, - не осталась в долгу Кристиана. Впрочем, Сюзетта действительно была не слишком приветлива в общении со слугами и постоянно пребывала в смурном настроении.
– Да. Очевидно, потому что мне не удалось получить того удовлетворения, которое получила ты. Ричард нам помешал.
Кристиана в
– О каком удовлетворении ты ведешь речь?
Сюзетта закатила глаза и потащила сестру к лестнице.
– Ты знаешь, что я имею в виду. Да глядя на вас, любой поймет, в чем дело. Если бы даже грохот наверху не был слышен во всем доме, то стоило взглянуть на твои измятые юбки и улыбку сытого кота на физиономии Ричарда, как все стало бы ясно.
Кристиана почувствовала, как краска заливает ей лицо. Она тревожно опустила взгляд на юбку и принялась разглаживать морщинки, которых раньше не заметила.
– А что это у вас там так гремело?
– поинтересовалась Сюзетта.
– Если это твоя кровать, то ты должна приказать отодвинуть ее от стены, не то в доме никто не сможет спать спокойно сегодня ночью.
Кристиана вся словно собралась в комок, но, вместо того чтобы ответить, недобро прищурившись, спросила у Сюзетты:
– Что ты имела в виду под удовлетворением, которое ты не получила из-за того, что Ричард пришел слишком рано?
– Именно то, что ты думаешь, - заверила ее Сюзетта. Однако, несмотря на дерзкий тон, Сюзетта все же покраснела.
Кристиана открыла рот от неожиданности.
– Но ты…
– Незамужняя девушка, чистая и невинная, пребывающая в полном неведении относительно того, чем мужчина и женщина занимаются при закрытых дверях, - ехидно сказала Сюзетта, потащив сестру за собой вниз по лестнице.
– Господи, Кристиана, на дворе уже девятнадцатый век. Женщине следует кое-что знать до того, как она ляжет в брачную постель.
– Лично я ничего не знала, - пробормотала Кристиана, испытывая смешанное чувство смущения и раздражения.
– Ты никогда не читала ни одной из тех книг, которые Лиза не выпускает из рук.
– А ты их читаешь?
– Кристиана посмотрела на сестру так, словно у Сюзетты выросли рога. Сюзетта никогда не отличалась любовью к чтению.
Сюзетта пожала плечами:
– В деревне временами так скучно. Особенно сейчас, когда тебя с нами нет. Лиза постоянно сидит, уткнувшись носом в книжку, а Роберт часто выезжал в Лондон, чтобы узнать, как складывается твоя семейная жизнь. Случались дни, когда я боялась, что сойду с ума, если не найду себе что-нибудь почитать.
– Но ведь эти романы, что читает Лиза, не так ужасны…
– Нет, по большей части и они мне не нравятся, но… - Сюзетта огляделась. Они уже успели спуститься вниз и шли по коридору как раз мимо кабинета Ричарда. Сюзетта вдруг распахнула дверь в кабинет и затащила туда сестру. Потом повела ее к стоящим у камина креслам и лишь там сделала признание: - Лиза недавно получила книгу о юной девушке по имени Фанни, которая сбежала в Лондон и стала женщиной легкого поведения. Эта книга… э… на многое открыла мне глаза.