Заговор патриотов
Шрифт:
– Все. Пить вы больше не будете. Сейчас вас отвезут в вашу сторожку, а завтра вернетесь в Таллин и начнете новую жизнь.
– Обязательно начну, - заверил Томас.
– Но ведь это завтра. А сегодня еще сегодня. И нельзя же так сразу, без перехода. Во всем нужна постепенность, разве нет?
– Нет, - отрезал Янсен.
– И советую, молодой человек, серьезно отнестись к моим словам. Очень серьезно.
В голосе его прозвучала такая угроза, что Томас невольно поежился и быстро согласился:
– Нет так нет. Кто бы спорил.
На том же джипе в сопровождении тех же молчаливых охранников с каменными плечами Томаса отвезли на хутор. К счастью, запасы "сучка" еще не были исчерпаны, и Томас отвел душу. Но и в густом хмелю его не оставляла тревожная мысль: что все это значит? Он прикинул, что сможет, возможно, это понять, если найдет ответ на другой вопрос: кто такой этот долбаный полковник Альфонс Ребане, которому ни с того ни с сего вздумалось встревать в его жизнь?
На следующий день Томас на своей "двушке" вернулся в Таллин. Но домой не поехал. Вместо этого загнал тачку в переулок, из которого был виден вход в офис Краба, и стал ждать. Около пяти вечера из офиса вышла Роза Марковна. Она была в светлом плаще, надетом поверх черной хламиды. Охранник подогнал к крыльцу ее машину, небольшой синий "фиат-браво", и услужливо открыл перед ней водительскую дверь. Она отъехала от офиса и свернула к ратуше. Томас последовал за ней. Манера езды у нее была мужская, агрессивная. Томас очень опасался, что потеряет ее из виду. К счастью, она остановилась у табачной лавки купить сигарет. Воспользовавшись этим, он тормознул, подошел к ней сзади и негромко сказал:
– Роза Марковна, я Томас Ребане. Не оглядывайтесь. Мне очень нужно с вами поговорить. Вы сказали, что если что, я могу к вам обратиться.
Она все же быстро оглянулась, но тут же отвернулась и кивнула в сторону своей машины:
– Садитесь.
Томас шмыгнул на пассажирское сиденье.
– Только давайте отъедем в тихое место, - попросил он, когда Роза Марковна села за руль.
Она молча погнала "фиат" к Старому городу. В переулке, примыкавшем к Большой гильдии, заглушила двигатель, закурила коричневую сигарету "More", внимательно посмотрела на Томаса и констатировала:
– Вы похожи на человека, которого жизнь достала по полной программе.
– Я не похож на этого человека, - мрачно возразил Томас.
– Я и есть этот человек.
– Что случилось?
– Меня подставили. И теперь достают.
– Вы имеете в виду историю с компьютерами?
– предположила она.
– Я слышала о ней. Хотите узнать у меня, кто вас подставил?
– Это я и сам знаю. Краб. Но не знаю зачем. И чем больше думаю, тем меньше понимаю. Не те бабки, чтобы городить такую сложную схему. Сами прикиньте: договориться с минчанами, купить сто нормальных "пентиумов", сделать сто муляжей, найти две совершенно одинаковые фуры, все рассчитать. А сколько людей им пришлось
– Вы сообразительны, - одобрительно кивнула Роза Марковна.
– Я отметила это еще при первой нашей встрече. Думаю, Крабу приказали.
– Кто?
– Тот, кто мог ему приказать. Вы, вероятно, сами поняли, что он - фигура несамостоятельная. И сделали правильный вывод: для него это не те деньги, чтобы так поступать со старым приятелем, который однажды спас его от тюрьмы. Его нравственность определяется нормой прибыли. Призн?аем это его положительной чертой, хотя в целом он не относится к людям, вызывающим уважение.
– Почему же вы работаете у него?
– поинтересовался Томас.
– На мне большая семья. Парализованная тетка, она меня вырастила, две ее дочери, у них дети. А Краб - он не намного отличается от новых хозяев жизни. Разница между ними такая незначительная, что ею можно пренебречь.
– А свои дети у вас есть?
– Нет, - довольно резко ответила Роза Марковна.
– И не спрашивайте почему. Давайте вернемся к вашим проблемам.
– Кто мог приказать Крабу?
– спросил Томас.
– Точно не знаю. Могу только догадываться. Но своими догадками с вами не поделюсь. Чем меньше вы знаете о них, тем лучше для вас.
– Но зачем? Зачем?!
– завопил Томас.
– Кому я нужен?! Кому я помешал?!
– А вот об этом у меня нет ни малейшего представления, - ответила Роза Марковна.
– Помешать вы вроде бы никому не могли. А кому вы нужны? И зачем? Нет, не знаю. Вы хотите, чтобы я замолвила за вас перед Крабом словечко? Я могу это сделать. Но ничего из этого не выйдет. Можете мне поверить, я знаю, что говорю. Это не его дела.
– Не надо за меня просить, - устало отмахнулся Томас.
– Я и сам понимаю, что дело не в Крабе. Я хотел спросить вас совсем о другом. Кто такой полковник Альфонс Ребане? В первую нашу встречу вы спрашивали, не родственник ли он мне.
– Вы ответили: нет, - напомнила Роза Марковна.
– Так оно и есть, - подтвердил Томас.
– Почему же спрашиваете об этом снова?
– Мне сказали, что он мой дед.
Роза Марковна насторожилась:
– Вот как - дед? Кто сказал?
– Какой-то валуй в штатском. Юрген Янсен. Разрешил называть себя Юрием Яновичем. По всему - "контора". И квартира была - в обычном доме, но такая, казенная. Явочная. Или как там у них - конспиративная.
– Юрген Янсен?
– переспросила Роза Марковна.
– Не хотела бы я иметь с ним никаких общих дел. И он встречался с вами на конспиративной квартире?
– Ну да.
– Это заставляет задуматься. Вы - не его уровень. Если он снизошел до встречи с вами, это означает только одно: важность дела. Даже, пожалуй, чрезвычайную важность.