Заклинательница драконов в Академии Волшебства
Шрифт:
— Тяжёлая у тебя рука, Стоули! Но преподавателей бить нельзя! Даже страшно подумать, что будет с твоим рейтингом…
— Да выгоняйте! — сдув прядь, упавшую на лицо, выпалила я. — Сяду на виверну, которую приручила сегодня, и поеду странствовать. Вот так!
— Приручила? — удивился Алви и глянул в своей преподавательский журнал. — Когда успела? Пометок нет об этом.
— Утром, до завтрака.
— Не врёшь?
— Проверь…те. Меня б дракон к себе не пустил, если б не приручила. Это было его
— Вот же балбес лопоухий! Уши оторву Джестеру за то, что не отметил!
— Эка вы о председателе студенческого сообщества…
Алви поморщился, а потом добавил с долей злорадства:
— Поздравляю, Стоули, ты благополучно выплыла из минусов. Приручение виверны засчитывается, как экзамен экстерном. Так что за вычетом долгов у тебя плюс двадцать баллов.
— А у Джестера их убавилось?
— Это не твоя забота, Стоули. Ну что ж, — потёр руки Алви, — давай сюда платье. На нём наверняка осталась энергия мисс Маджоре, и с её помощью можно будет найти, с каким артефактом она связана.
Он выдвинул из кучи котёл на треножнике. Положил сверху платье, вывернутое наизнанку. Порыскал в плетёной прямоугольной корзине с массой склянок. Достал одну из них и высыпал содержимое на ткань.
— Полезное вещество, определяет даже остаточные следы энергии на вещах. Розыскники вовсю им пользуются.
— А зачем оно девушкам?
— А зачем частицы орангутанга? — хмыкнул Алви.
Я опять покраснела до кончика носа. Фиолетовый порошок разлетелся по подолу и засветился крупицами на ткани, стоило Алви произнести заклинание. Крупинки фиолетового света потянулись ко мне. Алви сделал отменяющий пасс и повторил:
— Стартацея лифас!
Порошок из крупиц собрался в светящуюся нить, которая закружила над платьем, как маленькая змейка. Она осыпалась на шов. Затем метнулась от платья направо к артефактам, просочилась струйкой вглубь кучи.
Алви нырнул вслед за ней. Встал на колени на пол и принялся разгребать ненужное: склянки, книжицы, шкатулки, кованные безделицы, мешочки, перья, металлические предметы.
Умирая от любопытства, я наклонилась над ним. Потом тоже встала на колени рядом, помогая.
Чёрт, как же приятно от него пахнет! Нашла о чём думать! — одёрнула я себя. Тут наши локти соприкоснулись, и в комнате внезапно стало душно. Алви глянул на меня и продолжил поиски.
Наконец, он вытащил с самого дна кучи окружённый змейкой из фиолетового порошка небольшой стеклянный шарик на цепочке. Алви поднял его аккуратно двумя пальцами.
— Энергии Данки тут много. Знаешь, что это? — спросил Алви.
Внутри стеклянного шара-подвески вокруг золотого стержня-зрачка переливался сгусток тьмы. Вспомнился шар с живым мраком в кабинете Элоиса. Сама собой по спине потекла холодная струйка пота.
— Лучше скажи… скажите, — выдохнула
— Чёрный глаз. Редкий и опасный артефакт. Во-первых, используется, как маятник и вводит в транс с полным подчинением. Даже согласия жертвы не требуется в отличие от гипноза.
— Ясно, — пересохшими губами сказала я, не в силах оторвать взгляд от перетекающей тьмы под стеклом.
— Но есть и второе! — Алви глянул на меня с непонятным энтузиазмом. — "Чёрный глаз" позволяет перенаправлять магию через посредника, как луч солнца — через зеркало! Понимаешь, о чём я?
— Как солнечный зайчик…
— Скорее, мрачный кролик, — поджал губы Алви. — С помощью этого "чёрного глаза" Данку Маджоре и подчинили. А потом на тебя наложили проклятие!
— Но зачем?
— Думаю, скоро спросим. Агнешка Ковальски, говоришь? Не ожидал от неё такой прыти…
— Она какую-то книгу с каникул привезла. Говорят, про запретное…
— И "глаз", видимо, гостинец от магов клана Наяды Сирадэ, — задумчиво проговорил Алви.
— А его тут сделать не могли? — разволновалась я.
— Вряд ли… — Он внимательно разглядывал тьму внутри шара, а я продолжала думать об Элоисе. — Такими баловались чёрные маги пустыни. Древние штуки, вроде как застывшие капли огненного дождя, но толком никто не знает. Да и в те пустыни больше никто не решается сунуться с тех пор, как там поселились аджархи.
— Драконы-демоны, которым нельзя видеть людей?
— А людям их тем более, — кивнул Алви.
В моей голове безостановочно закрутилось: "А как же тот шар с мраком, что стоял у Элоиса на полке? Вдруг он не побоялся побывать в пустыне аджархов? Или придумал сам, как приручить тьму?!"
Тем временем Алви поднялся с колен.
— Отлично, Стоули, думаю, теперь мы выведем из транса мисс Маджоре. Я уношу платье на всякий случай и "чёрный глаз", пока эта несчастная с ума окончательно не сошла. К остальному не притрагивайся. Заберу позже.
— Можно я пойду с… вами? Я хочу увидеть, как Данка придёт в себя.
— Не нужно. Отдыхай.
— Но…
— Без "но" Стоули. Просто скажи, что мне можно прийти за этим добром в любое время.
— А могу не разрешить? — хитро сощурилась я.
— Не можешь. Но так будет проще. И стража не снимай, тут есть что охранять. — Он ещё раз взглянул на меня, уже совсем по-другому и улыбнулся: — Как минимум, тебя.
— Ну ладно, приходи… те.
— Ложись спать пока. На кровати удобнее, чем на опусе в библиотеке.
Крутанув зеркальный шар в пальцах, Алви подмигнул мне и исчез.
Глава 26
Оставшись одна в тускло освещённой комнате, я глянула в кучу артефактов — не завалялась ли там парочка зеркальных шаров для мгновенного перемещения. По треножнику бодро вскарабкался мой геккончик.