Заклинательница драконов в Академии Волшебства
Шрифт:
Окружённый гоблинами, накрытый куполом, блокирующим магию, с кандалами на руках, Элоис выглядел так, словно ничего не происходило, словно это действительно было не более, чем репетиция представления. А я за него испугалась.
На мгновение наши глаза встретились. И я поняла, что он не боится! Волна дрожи пронеслась от моей макушки до пят. А Элоис отвёл взгляд. Джестер силком усадил меня обратно. Хлоя коснулась локтя холодными пальцами.
Алви тряхнул чубом и шагнул ближе.
— Позвольте я, мистер Хорси?
Седой военный кивнул,
— Вы, мистер Элоис, — произнёс громко Алви, — обвиняетесь в том, что выдаёте себя за другого и живёте по подложным документам, обманув его величество, короля Ихигару.
Зал замолчал, ловя каждое слово. Элоис вдруг усмехнулся, словно ему рассказали глупый анекдот. Но Алви сверкнул глазами и продолжил:
— Вы обвиняетесь в создании противозаконных порталов, ведущих через подземные лаборатории во враждебное королевство Данрадо. Вы обвиняетесь в подстрекательстве и организации тайного сообщества студентов, занимающихся запретными чарами. Вы обвиняетесь в манипуляциях сознанием студентов с тяжёлыми последствиями. В частности, пострадавшая — Данка Маджоре. И, наконец, вы обвиняетесь в покушении на студентку первого курса, Танатрею Стоули!
Зал загалдел, но тут же замолчал, чтобы не пропустить ничего.
— Которую сам же спас? — ехидно ухмыльнулся Элоис. — Пора прекращать баловаться порошками, Алви. Однажды вы наброситесь на родную матушку.
Алви зло сузил глаза.
— Ответил бы на ваш сарказм, но не знаю, как к вам обращаться, мистер….
Элоис пожал плечами пренебрежительно и бросил ректору через плечо:
— И всё только ради того, чтобы выгородить богатеньких, избалованных аристократок, да, мистер Гроусон?
Старик ректор раскрыл глаза, будто проснулся, а Элоис, не дожидаясь ответа, отчеканил:
— Сколько внесли в вашу собственную казну Лили Пелье, Наяда Сирадэ и Агнес Ковальски, чтобы избежать ответственности за покушение? Или это было вам лично, Алви, а?
— Ваша вина доказана, — ответил вместо Алви седой дознаватель. — Уточнения по каждому обвинению дадите в крепости. Главное ваше обвинение — государственная измена. Это не прощается, тем более его величеством.
— Измена — это казнь… — одними губами прошептал рядом Джестер.
А у меня буквально остановилось сердце. Мои пальцы заледенели, в голове звенело от того, что одна мысль не сходилась с другой: Элоис организовал всё, что случилось со мной? Он преступник? Злодей? Но он же спас меня! Даже если не Вёлвинд, то из капсулы штогринов именно Элоис меня вытащил! И его казнят?! И тут в ушах прогрохотали слова дракона: "Спаси того, кто тебя спас".
Я вскочила со скамьи и крикнула во весь зал так громко, как могла:
— Это не правда! Мистер Элоис спас меня! Он спас!
Королевский дознаватель, гоблины и все остальные повернули ко мне головы. Алви улыбнулся мне, как маленькой глупой девочке с высокой температурой.
— Похвально, Трея, но ты не знаешь всего, — проговорил Алви.
И
Его больше не было на месте. В облаке ураганного дождя, окружённый вихрями и молниями, стоял Вёлвинд. Огромный, как глыба. Вихри поглощали направленные на него разряды магии. Свечи погасли. Пламя в чашах тоже. Стихиями снесло тарелки со столов и блюда. Со звоном о каменный пол грохнулись половники. Треснули колонны под чашами-светильниками. Все преподаватели, магистры, гоблины пытались что-то сделать, но их разметало ураганом. Падали со стен картины. Я схватилась обеими руками за край стола. Джестер обхватил меня одной рукой, а Хлою утащило к соседнему столу, где она зацепилась юбками и руками за рыжего менталиста.
Ветер усилился. На головы полился ливень. Вёлвинд выпустил к потолку молнию. Здание застонало — казалось, сейчас с него снесёт крышу. Но в раскручивающемся невероятной воронкой смерче Вёлвинд поднялся до середины зала и… исчез.
Ураган стих. На пол с жутким грохотом упала металлическая люстра.
* * *
Королевский дознаватель запустил вслед исчезнувшему Вёлвинду знакомый фиолетовый порошок. Тот взвился сверкающей петлёй в воздух. Долетел до середины зала и осыпался на пол.
— Следа не оставил! — воскликнул кто-то со стола менталистов.
Седой розыскник выругался.
— Таким порталом он не мог уйти далеко. — И гаркнул распоряжение гоблинам: — Искать по территории, в зданиях, в общежитии! Взять живым или мёртвым!
Гоблины бросились вон из столовой выполнять приказ. Алви отлепился от стены возле стола преподавателей, куда его отшвырнуло смерчем. Вскочил, мокрый с головы до ног, и крикнул:
— Все живы? Целы? Проверьте себя и тех, кто рядом с вами! — и бросился к нам с Джестером.
Тот тем временем убрал руку с моей талии и, хмуро глядя на брата, пригладил вставшие дыбом чёрные волосы.
— Эй, как вы? В порядке? — воскликнул Алви.
Я заметила кисточку из пары виноградин над его ухом. По-клоунски, но мне было не до смеха. Кивнув Алви, я оглянулась. Столовая превратилась в хаос: столы и скамьи перевёрнуты, светильники повалены, картины и портьеры сорваны, вилки воткнуты в стены. Пол почти по щиколотку покрывала дождевая вода. Пахло грозой.
Студенты вылезали из-под столов, стряхивая с себя остатки так и не поданного ужина. По-старчески кряхтя, Гроусон пытался выбраться из котелка с кашей. Алви подал ему руку. Тот встал, но вместе с котелком, который, казалось, вгрызался в тощую задницу сухонького старца, как голодный лев в жертву.
Отражения (Трилогия)
32. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Мастер 8
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Девочка-яд
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II
Фантастика:
эпическая фантастика
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Тактик
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
