Заклятые Враги
Шрифт:
— Ни за что. Я не могу сделать это.
— Он такой, блядь, сексуальный. Сделай это. Если ты не сделаешь, я сделаю это для тебя. Попрошу его для тебя.
— Мы же не в начальной школе.
В то время, как две пьяные девушки слева от меня визжали над каким-то очевидно привлекательным куском задницы, я залпом выпиваю напиток и обдумываю следующий шаг. Завтра хотела попасть в фермерский киоск и, возможно, найти хорошую винодельню, прежде чем провести день, прочесывая пляж в поисках морских стеклышек и ракушек.
Я последний раз обвожу взглядом
Щеки краснеют. Может, он смотрел на пьяных девушек? Сложно увидеть это здесь. Могу ошибаться. Я осмеливаюсь оглянуться назад еще раз. Интенсивность его взгляда лишь становится больше, и он ни разу не шевелится. Наши взгляды снова встречаются, и его губы изгибаются в медленной, понимающей улыбке, которую мое подшофе внутреннее «я» понимает, как совершенно очаровательную во всех смыслах.
Возвращаюсь к напитку, находя его пустым, и отказываюсь снова встречаться со взглядом того мужчины. Если не считать моего длинноногого наряда, я утонченная южная леди с очень строгими правилами, когда речь заходит о противоположном поле. Я не подхожу к ним. Они подходят ко мне. Если он хочет меня, то может подойти ко мне.
— Прошу прощения, — бархатный голос шепчет мне на ухо, имея преимущество над громко играющей танцевальной музыкой, которая окружает нас.
Поворачиваюсь на барном стуле, скрещивая ноги и борясь с улыбкой, которая грозит сорвать непроницаемое лицо, когда понимаю, что он в миллион раз прекраснее вблизи. Он мог сказать мне, что является одним из этих моделей верхом на поло-пони на рекламном щите Таймс-сквер, и я бы поверила ему.
Этот мужчина — хамптонский красавчик.
— Бенедикт, — говорит он, наклоняясь так, чтобы я лучше слышала его.
— Как предатель, — кричу я из-за громкой музыки.
— Ох, ты знаешь моего пра-пра-пра-пра-прадеда. — А он хорош — быстро соображает. Мне нравится.
Его дыхание пахнет мятой и цитрусами, а горячее тело пропитывает мыло, замша и сандаловое дерево. Он экзотическая смесь, что сопровождает неограниченные условия страстного секса... если бы я была такой девушкой.
— Да, я хорошо его знаю. — Испытываю неловкость в душе за свой банальный ответ. Это не смешно. Ответ что-то в стиле пьяного, слабонервного говорящего человека, и я не одна из них.
По крайней мере, не думаю, что такая...
— Ты из города. — Он не спрашивает.
— Как ты догадался? — Я закидываю голову на бок, перекидывая волосы на одно плечо.
— Потому что я владелец этого заведения и никогда не видел тебя здесь раньше.
— Местный? Ох.
— Ты имеешь что-то против местных?
— Я должна иметь что-то против местных? Я чего-то не знаю?
— Нужно быть внимательнее с туристами. Может, мне следует остерегаться тебя? — Бенедикт смягчает реплику хитрой усмешкой, пока глаза спокойно прикованы к моим.
Он
— Впервые в Хамптонсе? — спрашивает Бенедикт. Может, мне просто кажется, но такое чувство, что пространство, разделяющее нас, вдруг сильнее возросло.
Киваю.
— Я остановилась в доме начальницы в Монток.
— Кем работаешь? — Он хмурит брови, пока рука накрывает мою руку. Плавно. — Как тебя зовут?
— Магнолия! Вот ты где, — другой мужской голос прерывает наш разговор. Мы оборачиваемся на голос, чтобы увидеть Ксавьера, направляющегося к нам.
— Ты знаешь этого парня? — Бенедикт поворачивается ко мне.
Бармен плавно двигает в мою сторону свежий напиток и, не тратя времени, я делаю щедрый глоток.
Ксавьер занимает место рядом со мной, рукой хватая меня чуть выше локтя.
— Я тебя везде ищу. Нам нужно идти.
— Зачем? — Ноги прочно стоят, тело напрягается. Клянусь, что изящно могу уйти от данной ситуации. Но сегодня? Ксавьер познает мой гнев.
Он следил за мной?
— Мы опаздываем. — Ксавьер поднимает брови, словно я должна была прочесть его мысли.
— Правда? — Я бросаю на него недобрый взгляд.
— Мы встречаемся с остальной компанией рядом с Бичкомбер Слип по случаю дня рождения Наоми.
Он, должно быть, думает, что очень умный, придумывая места и людей, которых ни один из нас не знает.
— Уверена, что Наоми может подождать, — говорю я сквозь зубы.
— Все в порядке? — Бенедикт обращает внимание только на меня. — Если Ксавьер к тебе пристает, я могу сопроводить его из помещения.
Ох. Интересно. Они друг друга знают.
Рука Ксавьера отпускает мою и обхватывает талию, притягивая к нему.
— Она в порядке, Бен.
— Да. Я в порядке. И вы тоже. — Я выпутываюсь из объятий Ксавьера и отступаю от них двоих. Взгляд Ксаврьера не меняется, а Бенедикт стоит, замерев, кидая между нами взгляд. Я ставлю напиток на барную стойку. — Прошу прощения, джентльмены.
К тому времени, когда я выхожу, за красной веревкой сформировалась очередь. Двое вышибал, проверяющих документы, окружены группой спорящих девочек, которые явно моложе двадцати одного года, но вырядились, как сорокалетние стриптизерши Атлантик-Сити.
— Магнолия, — зовет меня голос Ксавьера, когда я уже топаю в целом квартале от танцевального клуба.
Продолжаю идти, осматривая оживленную улицу в поисках припаркованной машины. Прямо сейчас не могу вспомнить ее местонахождение.
Его шаги становятся ближе, громче и быстрее.
— Магнолия, стой.
— Ты следил за мной сегодня? — Я резко оборачиваюсь, пальцами впиваясь в клатч, когда указываю им ему в лицо. — Потому что если так, то это совершенно неуместно и ставит меня в неловкое положение, а ты обещал, что оставишь меня в покое на этих выходных.