Заколдованная жизнь
Шрифт:
— Поторапливайся! — крикнул Мур снизу. — Это в другом конце замка. Милли уверяет, что драконья кровь опасна, поэтому ты к ней не прикасайся. Я-то могу потратить на нее одну из своих жизней, а ты нет.
Дженет хотела напомнить Муру, что тратить жизни — дело не совсем безопасное, но ей никак не удавалось его догнать. Он вихрем пронесся по зеленым коридорам и смерчем взвился по винтовой лестнице, ведущей к комнате мистера Сондерса, и Дженет настигла его лишь в тот момент, когда он очутился
Воздух в лаборатории был спертый, насыщенный запахами многолетних магических ритуалов. Мур отметил, что комната почти не изменилась, разве что мистер Сондерс слегка навел порядок к воскресенью. Факела не было. Реторты, перегонные кубы и другие сосуды были вымыты. Стопки книг и свитков высились на втором столе. Пятиконечная звезда по-прежнему красовалась на полу, подобно гербу, а вот на третьем столе появился новый набор символов, начертанных мелом, и на одном конце этого стола мирно лежало животное, похожее на мумию.
Дженет была вне себя от любопытства.
— Прямо-таки лаборатория! — воскликнула она. — С той лишь разницей, что это не лаборатория. Какие причудливые вещи! О, я вижу драконью кровь! На что ему такая громадная банка? Думаю, он переживет, если мы возьмем оттуда чуть-чуть.
На краю третьего стола что-то зашуршало, и Дженет мигом обернулась. Существо встряхивалось и расправляло свои маленькие прозрачные крылья.
— С ним уже так было, — заверил девочку Мур. — Наверное, это в порядке вещей.
Но мальчик оробел, когда существо потянулось и, позевывая, встало на свои лапы, похожие на собачьи. Зевая, оно обнажило дюжину острых зубок и выпустило облачко голубоватого дыма. Затем существо с топотом поспешило к ребятам. Крылья шлепались о спину, а из ноздрей вылетали маленькие клубы дыма. Странное создание остановилось на краю стола, пытливо глядя на детей золотистыми, искрящимися глазами. Дженет и Мур в испуге отшатнулись назад.
— Оно живое! — вскрикнула Дженет. — Кажется, это маленький дракон!
— А кто же еще! — сказал дракон, и ребята в ужасе подскочили.
Еще более угрожающими показались им язычки пламени, вырывавшиеся из его пасти, когда он говорил: их жар ощущался даже на расстоянии.
— Я и не знал, что ты можешь разговаривать, — оторопело проговорил Мур.
— По-английски я говорю неплохо, — гордо ответил дракоша, поигрывая огнем. — Зачем вам понадобилась моя кровь?
Они виновато посмотрели на полку, где высилась огромная банка порошка.
— Неужели вся эта кровь — твоя? — удивился Мур.
— Если мистер Сондерс все время берет у него кровь, это очень жестоко, — заметила Дженет.
— А, вы про ту банку! — сообразил дракон. — Там засушенная
— Это еще почему? — спросил Мур.
— Да потому, что я вам не позволю, — заявил дракон и снова дохнул огнем, оттеснив ребят от двери. — Вот скажите, вам бы понравилось, если бы я баловался с человеческой кровью?
Мур почувствовал правоту дракона — в отличие от Дженет.
— Меня это не волнует, — заупрямилась она. — Там, откуда я родом, делают переливание крови и даже существуют специальные хранилища для крови. Папа однажды показывал мне мою собственную кровь под микроскопом.
— Но это волнует меня, — сказал дракоша, испуская очередную порцию пламени. — Мою маму убили драконьеры.
Он подполз к самому краю стола и стал пристально смотреть на Дженет. Огоньки в его золотых глазах то исчезали, то появлялись вновь, меняя форму. Казалось, что на тебя смотрят два маленьких золотых калейдоскопа.
— Я был слишком мал, чтобы дать им достаточно крови, — он чуть заметно моргнул, глядя на Дженет, — и они оставили меня. Я бы умер, если бы Крестоманси меня не подобрал. Полагаю, вам понятно, почему меня это волнует?
— Да, — ответила Дженет. — А чем питаются драконьи младенцы? Молоком?
— Майкл пытался поить меня молоком, но мне не понравилось, — признался дракон. — Теперь я ем рубленый бифштекс и здорово расту. Когда стану совсем взрослым, он отвезет меня обратно, а пока я помогаю ему с волшебством. Я отличный помощник.
— Правда? — заинтересовалась Дженет. — И что же ты делаешь?
— Я нахожу разные старые вещи, которые самому Майклу не найти, — промурлыкал дракоша. — Приношу ему зверей из бездны: существ цвета старого золота, крылатых тварей, жемчужноглазых чудовищ из морских глубин, древние шепчущиеся растения…
Он прервал свой рассказ и взглянул на Дженет, склонив голову набок.
— А это просто, — поделился он с Муром. — Я всегда хотел это сделать, но мне не разрешают. — Он выдохнул длинное голубое облако дыма. — Эх, жаль, что я еще маленький. Я бы ее сейчас съел.
Мур с тревогой посмотрел на Дженет: она уставилась на дракона как завороженная, глупо улыбаясь. «Да она под гипнозом», — сообразил Мур.
— Какая подлость! — воскликнул он.
— Думаю, кусочек я могу себе позволить, — задумчиво произнес дракон.
Мур понял, что зверь шутит.
— Только попробуй — я тебе мигом шею сверну! — предупредил он. — Поищи себе другую игрушку!
— Ну ты прямо как Майкл, — пробурчал дракон в угрюмых клубах дыма. — Мыши мне уже надоели.
— Попроси его брать тебя на прогулку, — предложил Мур и начал трясти Дженет за руку.