Заложница
Шрифт:
– Спасибо, он был превосходный.
И правда, за разговором они не заметили, как съели все, что заказывали.
– Уже довольно поздно, я, пожалуй, пойду спать. Сегодня слишком много событий произошло.
– Старк попыталась встать с места, но ее остановили прикосновением руки.
– С вами точно все хорошо? Рамси, кажется, вас поранил.
– Переживание в голосе было реальным.
– Все хорошо, Арнольд. Он не сделал ничего такого, что было бы для меня опасным. Все заживёт. А теперь, простите, я вынуждена вас покинуть. Надеюсь, вы не заблудитесь?
–
– Тогда на всякий случай напомню, ваша комната на втором этаже. Кроме того, можете пользоваться услугами ресторана круглосуточно. Все уже оплачено. Приятной ночи, Арнольд.
– Она провела рукой по его плечу и, уставшая, направилась к себе в комнату, где тут же забылась в тревожном сне.
В обед следующего дня Санса появилась в борделе, решив наконец-то отвлечься за работой, которую она не выполняла уже больше месяца. Вопросов ей задавать не стали. Шая просто была рада возвращению подруги и с удовольствием проводила с ней время. Все было хорошо, но ровно до того момента, пока не пришла миссис Старк. Кейтилин занималась своими делами: разбирала бумаги, проверяла счета. Заметив дочь, она решила, что не будет задавать ей очередных не нужных ей вопросов, и сохранила спокойствие и отвлеченность. День прошел быстро, и после ужина в своём номере Санса решила навестить капитана. Девушка постучала в дверь комнаты и ей почти незамедлительно открыли.
– Добрый вечер, Арнольд.
– Девушка улыбнулась.
– Добрый вечер, Алейна.
– Капитан улыбнулся в ответ. Он выглядел куда лучше, чем вчера. Бодрый, весёлый, спокойный, с уверенным взглядом.
– У вас все хорошо?
– Да.
Повисло молчание. Сансе в голову пришла безумная идея.
– Не хотите спуститься вниз?
– Я уже был на ужине.
– Тут внизу не только ресторан. Пойдемте, выпьем по бокалу шампанского и поговорим.
– Она отступила от двери и уже медленно пошла вдоль коридора. Мужчина с интересом последовал за ней.
Как и предполагалось, народа в борделе было немного, поэтому Санса спокойно села за свободный столик и позвала официантку. Капитан выглядел растерянным, но все же присел за столик напротив девушки.
– Не думал, что вы посещаете такие места.
– Разве это странно?
– Старк заказала себе коктейль и удивлённо взглянула на мужчину.
– Мне казалось, что люди вашего статуса… - он не успел договорить, его перебила официантка.
– Знаете, я давно потеряла тот статус, о котором вы говорите. Здесь я работаю, здесь я живу, так что не стоит так удивляться. Мне давно уже не нужны роскошные дома, дорогие машины. Я привыкла довольствоваться малым, хотя не отрицаю, что все это меня до сих пор окружает.
– Ваш работодатель не знает вашего настоящего происхождения?
– Мы на эту тему с ним не разговаривали. Лучше расскажите мне, как вам удавалось спокойно работать с Болтоном?
– Это было нетрудно. Они хорошо платят и много не требуют. Море всегда привлекало меня больше всего на свете. Извечные морские круизы за недели и вечеринки на яхте стали для меня привычным, рутинным делом.
– Видимо, вчера был ваш последний
– Надеюсь, что нет, - с иронией улыбнулся Арнольд.
– Часто Рамси делал это с девушками?
– глаза Сансы потухли.
– Эм… - Мужчина не знал, стоит ли рассказывать ей всю подноготную семьи Болтон.
– Не переживайте, мне незачем все это рассказывать кому-либо. С Рамси у меня все покончено.
– Я очень рад, Алейна. Но все же, мне кажется, что вы и так уже знаете ответ на свой вопрос. Все, что было с вами, происходило и с другими девушками.
– За это можно подать в полицию!
– воскликнула Старк.
– Не спешите с выводами. Он не насильно заставлял девушек ложиться к нему в постель. Как вы и сами знаете, все происходит красиво и добровольно. Вы сами были одной из этих девушек. Разве вы не добровольно поехали с ним на яхте?
– Добровольно, но я не знала, что он такой…
– Никто не знает заранее, но все же есть некоторые особы, которым подобный подход в постели нравится.
– Вы уже, видимо, привыкли к подобным вечеринкам, - с разочарованием произнесла Старк.
– К этому нельзя привыкнуть, если тебя выворачивает от этого наизнанку. Я научился лишь избегать посторонних взглядов и лишний раз не попадаться на глаза хозяину.
– А что его отец?
– Русе Болтон воспитан лучше своего отпрыска, но привычки у них схожие. Он бизнесмен, вертит огромными деньгами, и, кажется, знаком с руководителями “Гавани”.
– Значит, он такой же, как Рамси.
– Не стоит их сравнивать. В данном случае яблочко об яблони упало дальше, чем предполагалось. Зачем вы вообще связались с этим самовлюбленным Болтоном-младшим?
– Это долгая история. Могу сказать лишь то, что это было от отчаяния. Мне показалось, что с ними весело.
– В мыслях всплыли отрывки первого знакомства с Болтоном и неожиданно перед ее глазами появился образ Петира. Девушка списала это на алкоголь, поэтому не стала принимать этот факт во внимание, хотя она действительно скучала по Бейлишу.
– Не лучший вариант, чтобы избавляться от скуки.
– Капитан вздохнул и откинулся на спинку дивана.
– Ну уж я не знала, простите, - наигранно возмущённо сказала Старк.
– Да, я это так, мысли вслух.
– Арнольд перевёл взгляд на девушек на сцене.
– Если хотите, то можете воспользоваться одной из них.
– Вы что!
– будто на него опрокинули горячий чайник.
– Я лучше пойду спать. Устал я за сегодня, да и не нравятся мне подобные места.
– Вас проводить?
– Если вам не сложно. Я не очень хорошо помню, как мы сюда вообще зашли.
– Мужчина поднялся с места, за ним последовала Санса.
Они вышли в тихий коридор гостиницы.
– Простите, что повела вас в бордель. Мне показалось, что вам там может понравиться.
– Ничего. Там достаточно душевно, заслуга хозяина заведения. Мне кажется, что он очень скрупулезный и ответственный человек.
– Капитан убрал руки в карманы брюк и, чуть поежившись от лёгкого ветерка, шел по коридору рядом с девушкой.