Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Замогильные записки Пикквикского клуба
Шрифт:

Между тмъ, письмоводитель въ очкахъ хлопоталъ, повидимому, изо всхъ силъ, приводя къ присяг писарей. Форма присяги произносилась безъ всякой пунктуаціи и обыкновенно сопровождалась слдующими выраженіями:

"Возьмите книгу въ свою правую руку имя ваше и подпись вашей руки, клянитесь, что будете поступать по долгу совсти и чести. Богъ съ вами шиллингъ вамъ сдачи — мелкихъ нтъ ступайте!"

— Ну, Самуэль, — сказалъ м-ръ Пикквикъ, — я думаю, уже приготовили Наbeas corpus.

— A я такъ думаю, сэръ, — отвчалъ м-ръ Уэллеръ, — что мы здсь путнаго не дождемся до свтопреставленія.

Но Самуэль ошибся. Въ эту

минуту изъ судейскаго кабинета воротился Перкеръ и взялъ м-ра Пикквика подъ руку. Вс обычныя формы были приведены къ концу, Наbeas corpus было написано такимъ образомъ:

"Симъ свидтельствуется, что тло Самуила Пикквика поручается отнын кустодіи типстафа {Tipstaff — полицейскій чиновникъ, который носитъ обыкновенно, какъ эмблему ареста, небольшую палочку (staff) съ металлическимъ набалдышникомъ. Прим. перев.} для того, чтобы онъ вврилъ оное тло храненію флитскаго тюремнаго замка, гд оный Пикквикъ иметъ содержаться до тхъ поръ, пока не выплатитъ сполна всхъ судебныхъ издержекъ и не удовлетворитъ законнымъ образомъ вдову Бардль".

— До этого пройдетъ слишкомъ много времени, — сказалъ м-ръ Пикквикъ, улыбаясь. — Самуэль, наймите карету. Прощайте, Перкеръ, прощайте, любезный другъ.

— Зачмъ прощайте! Я поду съ вами и посмотрю, какъ васъ помстятъ тамъ, — сказалъ м-ръ Перкеръ.

— Нтъ, любезнйшій, мн бы хотлось хать одному съ Самуэлемъ, — отвчалъ м-ръ Пикквикъ. — Какъ скоро меня тамъ устроятъ, я напишу къ вамъ — дамъ знать обо всемъ, и буду ожидать васъ немедленно. До тхъ поръ — прощайте Перкеръ!

Сказавъ это, м-ръ Пикквикъ сопровождаемый типстафомъ, слъ въ карету, и когда Самуэль помстился на козлахъ, карета двинулась съ мста.

— Удивительный человкъ! — сказалъ Перкеръ, пріостанавливаясь, чтобы надть перчатки.

— Какой бы чудесный банкротъ вышелъ изъ него, сэръ! — замтилъ м-ръ Лоутонъ, стоявшій подл. — Онъ бы, я думаю, замучилъ всхъ этихъ комиссіонеровъ и ужъ, конечно, не испугался бы никакихъ угрозъ. Характеръ желзный, смю сказать,

Но адвокатъ, повидимому, не обратилъ вниманія на замчаніе своего письмоводителя и молча пошелъ впередъ, не удостоивъ его отвтомъ.

Наемная карета потащилась съ необыкновенной медленностью по направленію къ Флотской улиц, гд стояла знаменитая тюрьма.

— Лошади бгутъ лучше, замтилъ извозчикъ, — когда детъ кто-нибудь впереди.

И на этомъ основаніи они поплелись за деревенской телгой, которую имъ удалось настигнуть кое-какъ. Когда останавливалась телга — останавливались и они: телга подвигалась впередъ — подвигались и они. М-ръ Пикквикъ сидлъ насупротивъ типстафа, который, уложивъ шляпу между своими колнами, беззаботно насвистывалъ какую-то псню и выглядывалъ по временамъ изъ окна кареты.

Время производитъ чудеса, и вліяніе его распространяется даже на наемные экипажи, которымъ предстоитъ пробжать пространство въ полторы мили. Лошади наконецъ остановились, и м-ръ Пикквикъ выісадился y желзныхъ воротъ Флита.

Оглянувшись черезъ плечо на своего арестанта, чтобы удостовриться въ его присутствіи, типстафъ пошелъ впередъ и, пройдя широкій дворъ, повернулъ налво въ корридоръ, гд, передъ желзною дверью, встртилъ ихъ тюремщикъ съ ключами въ рукахъ. Скоро дверь заскрипла на своихъ огромныхъ петляхъ, и м-ръ Пикквикъ вступилъ во внутренность тюрьмы.

Здсь они остановились. Когда типстафъ передалъ бумаги, м-ру Пикквику сказали,

что онъ долженъ посидть, пока снимутъ съ него портретъ.

— Снимутъ съ меня портретъ! — воскликнулъ м-ръ Пикквикъ.

— Образъ вашъ и подобіе, сэръ, — отвчалъ дюжій тюремщикъ.

— Мы вдь мастера снимать портреты, да было бы вамъ это извстно. Не успете повернуться, и рисунокъ будетъ готовъ. Сядьте, сэръ, и будьте какъ дома.

Повинуясь приглашенію, м-ръ Пикквикъ слъ, тогда Самуэль, остановившись за стуломъ, шепнулъ ему на ухо, что выраженіе "снимать портретъ" должно здсь понимать въ фигуральномъ смысл.

— Это значитъ, сэръ, — сказалъ Самуэль, — что тюремщики станутъ всматриваться въ ваше лицо, чтобы отличать васъ отъ другихъ арестантовъ.

— А! такъ вотъ что! — сказалъ м-ръ Пикквикъ. — Ну, пусть ихъ длаютъ свое дло. Я готовъ къ ихъ услугамъ.

— Они задержатъ васъ недолго, сэръ, смю сказать. Видите-ли вы эти стнные часы?

— Вижу.

— Ихъ колеса тоже, что тюрьма въ тюрьм, на подобіе птичьей клтки: не правда ли, сэръ?

Когда Самуэль длалъ это философское замчаніе, м-ръ Пикквикъ уже зналъ, что сеансъ его начался. Толстый тюремщикъ, освобожденный теперь отъ своего череднаго караула, спокойно слъ на стулъ и безпечно посматривалъ на м-ра Пикквика, тогда какъ тщедушный и долговязый его товарищъ, которому приходилось стоять на караул, сталь насупротивъ новаго арестанта, закинувъ руки подъ фалды, и устремилъ на него самый пристальный взглядъ. Третій, довольно суровый, джентльменъ, оторванный, очевидно, отъ своего ужина, потому что въ рукахъ его былъ кусокъ бутерброда, остановился передъ самымъ носомъ м-ра Пикквика и принялся изучать его черты съ напряженнымъ вниманіемъ и любопытствомъ. М-ръ Пикквикъ корчился неоднократно подъ этой операціей и вообще сидлъ весьма неспокойно на своемъ стул; однакожъ, въ продолженіе всего сеанса, онъ не сдлалъ никому никакихъ замчаній, и даже Самуэль, сверхъ всякаго ожиданія, велъ себя съ удивительною скромностью. Врный слуга размышлялъ о несчастномъ положеніи своего господина и старался ршить въ своемъ ум проблему, поступитъ ли онъ юридически, если позволитъ себ заушить кого-нибудь изъ этихъ странныхъ артистовъ.

Наконецъ, портретъ былъ снятъ и м-ру Пикквику сказали, что онъ можетъ идти въ тюрьму.

— Гд я буду спать сегодня? — спросилъ м-ръ Пикквикъ.

— Это еще покамстъ неизвстно, — отвчалъ толстый тюремщикъ. — Познакомьтесь напередъ съ своими товарищами, и завтра, авось, вы устроитесь, какъ слдуетъ. Первую ночь, можетъ быть, придется вамъ провести на голыхъ доскахъ; но къ этому можно привыкнуть.

Къ счастію, однакожъ, открылось, что одинъ изъ тюремщиковъ имлъ y себя лишнюю постель, и м-ръ Пикквикъ съ удовольствіемъ согласился взять ее на прокатъ.

— Я покажу вамъ и постель, и номеръ, — сказалъ обязательный тюремщикъ. — Постель небольшая но, скажу я вамъ, лихая для спанья. Сюда пожалуйте, сэръ.

Они прошли черезъ длинный корридоръ во внутреннюю дверь. Ключъ повернулся за ними, и м-ръ Пикквикъ, первый разъ въ своей жизни, очутился въ стнахъ долговой тюрьмы.

Часть третья

Глава XLI. О томъ, что случилось съ мистеромъ Пикквикомъ, когда онъ углубился во внутренность тюрьмы, какихъ должниковъ онъ увидлъ, и какъ провелъ первую ночь

Поделиться:
Популярные книги

Божьи воины. Трилогия

Сапковский Анджей
Сага о Рейневане
Фантастика:
фэнтези
8.50
рейтинг книги
Божьи воины. Трилогия

Надуй щеки! Том 7

Вишневский Сергей Викторович
7. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 7

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды

Контракт на материнство

Вильде Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Контракт на материнство

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Многорукий бог Далайна. Свет в окошке

Логинов Святослав Владимирович
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
научная фантастика
8.00
рейтинг книги
Многорукий бог Далайна. Свет в окошке

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Законы рода

Flow Ascold
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода