Замок янтарной розы
Шрифт:
Вскакиваю и смотрю ошарашенно на этого странного человека. Он посмеивается, видя мою реакцию. До меня медленно начинает доходить.
– Идею об Университете мне подкинула леди Темплтон…
– Моя старинная знакомая и замечательный человек! – согласно кивает Бульдог. – Искренне желает вам добра.
Молчу и осмысливаю происходящее в новом свете. Кажется, у меня всё равно нет выбора.
– Но вы же явно не по доброте душевной это делаете. Чего вы хотите взамен? Учтите, что я не собираюсь делать ничего, что нанесёт вред моему отцу.
Шеппард откидывается на спинке простого деревянного
– У вас неверные представления. Мы с вашим отцом отнюдь не враги. Были соперниками какое-то время, признаю… скажем так, в погоне за некоторыми мифическими идеалами. Но поверьте – я давно излечился от этой блажи. Вернее, меня излечили.
– Замки роз? – прошептала я. Бульдог кивнул.
– Больше я не хочу тратить жизнь в погоне за тем, что мне не нужно. Понимаете, мисс Сильверстоун… мне кажется, в этих последних осколках погибшего магического мира скрыто намного больше, чем видит взгляд. Я думаю… думаю, в них есть что-то вроде души. Замки сами выбирают себе хозяев. И если на них покусится кто-то другой – эта жажда иссушит его душу, а бесплодные поиски превратят в фанатичного безумца и в конце концов погубят. К счастью, я понял это вовремя и смог остановиться. Жаль, что у вашего отца это не получилось и от души надеюсь, что вы не пойдете по его стопам. Так что нет – я помогаю вам не из желания навредить вашему отцу и не потребую ничего такого, чему сопротивлялась бы ваша совесть.
– Но всё же чего-то потребуете? – уточнила я, немного успокаиваясь. Бульдог усмехнулся, хитро прищурясь.
– Я думаю, мы с вами прекрасно сработаемся. Джиневра не зря нахваливала мне ваш ум. Разумеется, я не стал бы так суетиться и рисковать нажить себе врага в лице маршала королевства только лишь по доброте душевной.
– Тогда почему?
– Не стану ходить вокруг до около. Вы наверняка в курсе напряжённой политической ситуации между Королевством и Материком. Назревает серьёзный конфликт. Эта пороховая бочка может рвануть в любую минуту, но мне необходимо точно знать – где и когда. А для этого требуется информация. Много информации.
– Так вы хотите, чтобы я… стала вашей шпионкой на Материке? – мне показалось, я ослышалась.
– Какое громкое слово! Поверьте – ничего серьезного. Никаких выпрыгиваний из окон с риском для жизни, револьверов в корсаже и совращений чужих министров. Мне просто нужны надёжные уши в высшем свете. Такие, которым могут сболтнуть лишнего в доверительном разговоре. Вы со своей внешностью и положением великолепно подходите. Немного внимательности и любопытства, да парочка почтовых голубей под рукой – вот и всё, чего я от вас прошу.
Я медленно села обратно в кресло и сцепила руки на коленях. Мысли вертелись в голове, и всё никак не могли успокоиться. Не получится ли так, что я соглашусь на его предложение, а потом будет как в той поговорке про птичку, у которой «коготок увяз»?
– О Небо, Эмбер! Решайтесь же скорее! Полагаю, граф Сильверстоун в эту минуту уже выслушивает доклад о дерзком побеге. Как думаете, сколько ему понадобится времени, чтобы вас отыскать? Впрочем, я предполагал, что вам будет нелегко принять решение. Такие натуры, как вы, терпеть не могут перемен в жизни, тем более резких, и предпочитают семьдесят семь
И он подтолкнул ко мне небрежным жестом одну из папок на своём столе.
– Что это? Какой-то компромат на меня? – немедленно подобралась я.
Бульдог рассмеялся.
– Эмбер, вы явно начитались дурных бульварных книжек! Что вы – это просто маленький подарок, чтобы убедить в моих добрых намерениях.
Я осторожно протянула руку и открыла папку. В ней лежало несколько пожелтевших листков бумаги, исписанных от руки слегка расплывающимися чернилами. Трудно читаемый почерк с огромным количеством вензелей, ярко раскрашенная красным и синим первая буква, наверху страницы – тщательно выписанная миниатюра. Море и флотилия кораблей.
– Простите, что не могу подарить насовсем. Так что читайте скорее – и в путь.
– Это же… - мои пальцы дрогнули.
– Совершенно верно. Последний эдикт короля Седрика Благонравного. Вы же его искали? Нет-нет, не смотрите так! Рональд вас не выдавал. Скажем так – и у стен есть уши, а Королевский Архивариус пропил ещё не всё своё здоровье. Помимо отличной памяти досточтимый Людвиг сохранил ещё и замечательный слух. А так уж вышло, что я – один из немногих людей в стране, кто имеет беспрепятственных доступ к личному кабинету Его величества. Так что предлагаю вам поскорее прочесть – и по рукам.
Глава 16. Звёзды, которых я не увидела
Я коснулась пожелтевших листов, высохших как рука старика, почти с благоговением. Конечно же, я не могла устоять. Никто бы на моём месте не смог. Глава Тайного сыска не зря ел свой хлеб – можно было только восхититься его способностью читать тайные желания в душах людей. И поздно думать о том, могу ли я ему довериться – я зашла слишком далеко, чтобы теперь отступать. Пусть насмерть разобьюсь, не заметив стекла, но потрачу все силы на то, чтобы стремиться на волю. Ни за что не вернусь обратно в клетку.
Быстро пробежала глазами перечень титулов Седрика, который занимал на странице едва ли не больше места, чем сам эдикт. Мне не терпелось добраться до сути.
«…милостию Неба и Духов Великого Океана, король Ледяных Островов.
ПОВЕЛЕВАЮ
Поскольку дети Мои злодеяниями неслыханными своими да братоубийственными усобицами запятнали честь благородной династии Стратагенетов и оказались недостойны сего достославного имени, впредь завещаю Моим потомкам заботиться о надлежащей чистоте королевского рода.
Посему отныне и до конца дней, когда последняя волна остановит свой бег, ни один бастард, сколь дорого бы ни было чадо родителю его, не может признаваться принадлежащим к правящей династии. Из чего следует невозможность ему претендовать на престол Королевства.
Ежели единственным законным ребенком монарха в браке останется дитя женского полу, либо же прямая ветвь престолонаследия прервётся, да примет корону один из здравствующих родственников почившего монаха по мужской линии – младший брат, а при отсутствии его в живых, племянник, или же более дальней степени родства согласно официально утверждённому Королевским Архивариусом родословному древу династии Стратагенетов.