Замужем за призраком
Шрифт:
Сомнения изчезли. На лице отразилась ремомость, с какой солдаты идут в бой.
Линда ощутила волну мощной магии.
Затем падение и… обжигающий лед, прошедший по венам.
В последний момент пораженный Алисой Дэрек успел нажать на рукоятку поршня шприца. Или это была случайность. Неважно. Главное, он сделал черное дело, вогнав в тело Линды созданное отцом лекарство от ведьмовства…
Глава 21. Идеальная жертва
— В болото всё!
Линда ударила кулаком в стену и чуть не взвыла. Нет, пальцы, кажется, не сломала.
— Тебя никто не увольняет, Фолк. Не отказывайся сразу. У тебя богатый опыт. Можешь принести пользу в качестве аналитика.
Линда посмотрела в глаза Эвелин Кармайкл, сделав всё, чтобы не показать ненависти.
Вороньи боги! Как смеет эта женщина играть в добрячку после того, как отняла любимого человека?! От нее Линде ничего не нужно. В том числе, и работа. Сидеть за столом — совсем не то, что быть ночной ведьмой.
Быть ведьмой…
Быть…
Увы, теперь в прошедшем времени…
Линда три дня провела с эскулапами и тренерами Охраны. Одни ее обследовали, другие пытались «высечь» хотя бы «искру» магии. Но всё тщетно. Физически Линда была совершенно здорова. Никаких изменений. По крайней мере, явных. А вот на дар не осталось и намека. Главный тренер попытался смягчить пилюлю. Мол, возможно, у препарата временный эффект. Не случайно руководство велело Линде проходить проверку каждый месяц, чтобы не пропустить отдаленные последствия. Однако она не верила в возвращение магии. Понимала, что чуда не случится.
Напоследок ее отправили к психологу. Но Линда отказалась откровенничать.
— Я не обязана изливать душу, — проговорила она безопелляционным тоном, сидя на мягком диване в уютном кабинете. — Вот если я останусь в Охране, тогда общение с вами неизбежно, иначе не получу допуск к работе. Но пока у меня есть выбор. Я вправе уйти и не возвращаться.
— Держать всё в себе не лучший вариант, — заверила психолог — женщина в летах с мягкими чертами лица.
— Я переживала вещи похуже, — отрезала Линда и попрощалась.
Ну, всё в болото! Она терпеть не могла сидеть и плакаться перед посторонними. Да и перед близкими тоже. Потому что ненавидела ощущать себя жертвой. Даже если дела обстояли паршивей некуда. Вот и перед Эвелин Кармайкл Линда изображала стойкость и безразличие ко всем свалившимся на голову тяготам.
— Я подумаю над вашим предложением, — проговорила она вежливо, хотя отлично знала, что служба в Охране закончена. Ей не нужны полутона.
— Подумай-подумай, — закивала Эвелин. — А пока возьми отпуск. Отдохни. Нужно время, чтобы осознать перемены.
— Вы правы, — соврала Линда и покинула кабинет замдиректора Охраны.
Хотелось на свежий воздух. Подальше от здания конторы. От всего, что напоминало о былых временах и подвигах. Может вообще уехать из Беркута? Почему нет? Начать сначала на новом месте, где никто не будет знать, что Линда Фолк вдова и экс-сотрудница Охраны. И бывшая ведьма впридачу. Первая ведьма в истории, лишившаяся дара. Разумеется, сие «происшествие» останется в тайне. Для всех. Ни Охране, ни правительству не нужно, чтобы общественность узнала о препарате, убивающем силу ведьм и ведьмаков. Непременно найдутся желающие завладеть «лекарством»,
— Привет, Ли! Как ты?
По дороге к лифту Линду перехватил Сэм.
Она в ответ пожала плечами. Ибо сама до конца не понимала, что чувствует. Но одно знала точно. Обсуждать перемены нет ни малейшего желания.
— Мы восстановили всю картину, — затрещал Сэм, не подозревая, что Линду не волновало всё, что он скажет. — Дэрек Вилсон проследил за одноклассником Люсии. Она как-то показала ему парня на улице издалека. Так он и выяснил местоположении спецшколы. Внутрь попал под видом Морана. Маску с его лицом изготовил заранее. На входе восспользовался удостоверением педагога, которое прихватил из квартиры. Дэреку светит приличный срок. Восемнадцать исполнилось месяц назад. Ответит по полной. За всё, что натворил. И всё из-за злой девчонки. Жаль ей сойдет это с рук. Она несовершеннолетняя и по факту, ничего не сделала. Плюс родители — влиятельные люди. Отец в мэрии работает, мать известный юрист.
— Действительно жаль, — протянула Линда.
Вот она «справедливость!» Влюбленный дурачок Дэрек сядет, а девка, которая заморочила голову и подбила на преступления, выйдет сухой из воды. На пару секунд Линда всерьез раздумывала, а не устроить ли Люсии темную за утраченную магию. Но передумала. Она выше разборок с малолетними преступницами.
— И вот еще что, Ли, — добавил Сэм хмуро. — Твоему отцу тоже не отвертеться. На этот раз он перегнул палку. В тюрьму его не посадят. Спасибо прошлым заслугам перед правительством. Но поселят в закрытом «жилье» Охраны без права выходить в сеть и общаться с кем бы то ни было. Пусть варится в собственном соку и больше ничего не изобретает.
Линда усмехнулась.
— Делайте с ним, что хотите. Можете даже посадить. Мне всё равно. Главное, не рассказывайте, что его препарат лишил силы именно меня. Не давайте повод позлорадствовать и считать себя победителем.
— Не дадим, — пообещал Сэм, а Линда вошла в подъехавший лифт и нажала кнопку закрывания дверей. Даже не попрощалась с приятелем. Сил не осталось ни на что…
…Выйдя на улицу, Линда накинула на голову капюшон пальто. Пошел снег, превращая Беркут в белое чудо. В другой момент она бы залюбовалась картиной: падающими с неба хлопьями и растущим ковром под ногами. Но сейчас всё казалось искусственным, чужеродным. Ничто не радовало сердце. Да, потерять силу — не то же самое, что лишиться любимого. И всё же… Всё же с силой ушло нечто важное. Будто ампутировали конечность. Или убили часть души…
— Фолк!
Она сжала зубы, чтобы не зарычать. Донована ей сейчас и не доставало!
— Нужно поговорить.
— Мне не нужно, Джеймс.
— Ты не всё рассказала о взрыве и тому, что предшествовало трагедии.
Линда снова пожалела, что осталась без дара. Отправила бы шефа (теперь уже бывшего шефа) в недолгий, но неприятный полет.
— Всё кончено, Джеймс, — Линда остановилась и посмотрела на экс-любовника сурово. — Айседоры больше нет. Смирись. Ты ничего не исправишь.
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
