Замужество мисс Монктон
Шрифт:
Он криво усмехнулся.
— Приятно слышать, что вы за меня тревожитесь, очень приятно. — Он наклонился и приблизил к ней губы. — Теперь, когда ваша помолвка с Уинстоном разорвана, вы можете меня поцеловать. Вы так прелестны.
Она недоверчиво смотрела на него и порозовела от смущения.
— Прелестна? Мне никто такого не говорил. Вот Констанс действительно красивая, не то, что я.
— Но не на мой вкус.
— Откуда вам знать? — Она чувствовала на своей щеке его теплое дыхание. — Насколько мне известно, вы с ней не встречались.
— Я
— Ах, вот как. Я этого не знала.
— Да, Констанс и сравнить с вами нельзя! Но неужели мужчины не говорили вам, как вы хороши?
— Н-нет. Я только мечтала услышать такие слова, но всегда считала себя довольно обыкновенной и заурядной.
— Вы действительно об этом мечтали?
Она застенчиво улыбнулась:
— Все девушки мечтают, даже некрасивые.
— Мария, поверьте, вы к ним не относитесь, ни в коем случае! Напротив, вы не просто хорошенькая, а настоящая красавица, — горячо прошептал он. Его привлекала не только внешняя красота Марии. Главное ее достоинство заключалось в той притягательной силе ее натуры, чистой, искренней, наивной и жизнерадостной, которая согревала его и делала добрее и мягче.
— Не пытайтесь мне льстить, Чарльз, вам не удастся вскружить мне голову, — весело поддразнила его Мария. — И, пожалуйста, не отвлекайтесь от предмета нашего разговора. Мы говорили о том, как предотвратить вашу дуэль.
— Нет, Мария, это вы говорили об этом.
— Но Генри очень опытный и меткий стрелок!
— Может быть, то есть когда он трезвый. Но и я не хуже.
— Не сомневаюсь, но, надеюсь, вы правильно оцениваете ситуацию. Неудивительно, что я застала вас таким напряженным.
— Возможно, небольшой отдых помог бы мне успокоить нервы? — Он провокационно посмотрел на нее.
— Значит, вы так сильно волнуетесь? — озабоченно спросила Мария. — Чарльз Осборн, но ведь сейчас все зависит от вашего спокойствия и уверенности!
Он усмехнулся, скользнул руками к ее талии и привлек к себе.
— Вы меня обижаете! Я знаю свои желания и думаю только о них, раз уж оказал честь Уинстону принять его вызов. Вы только подумайте, Мария, ваш поцелуй может стать последним в моей жизни!
— И вы говорите о чести?! — с шутливым негодованием воскликнула Мария. — Разве человек чести позволил бы себе вот таким образом добиваться от девушки своего?
Он улыбнулся:
— Но я уже обнимаю вас и что-то не замечаю, чтобы вы пытались вырваться.
Она хотела возразить, но он приложил палец к ее губам.
— Молчите! Я не хочу тратить время на разговоры. Этот момент может не повториться. Мне так хотелось вновь держать вас в своих объятиях!
Мучительный страх за него помешал ей ликовать от этих слов.
— Что значит — этот момент может не повториться? Дуэль…
— У меня нет иллюзий относительно ее исхода. Уинстон не успокоится, пока не…
— О, нет, нет! — Она не дала ему договорить, с паническим
— Но это вполне возможно, даже вероятно, — прошептал он и, будто желая утешить, запечатлел на свежих губках Марии легкий поцелуй. — Я считаю необходимым всегда прямо глядеть правде в лицо.
Если Уинстон не смирится с ситуацией, в которой оказался, и не согласится стрелять в воздух без ущерба для своей чести, то маловероятно, что я вернусь с поединка невредимым. Я это точно знаю.
— Но это безумие! Я не допущу, чтобы из-за меня вы пожертвовали своей жизнью. Я пойду и сама поговорю с Генри.
— Существует лишь один способ предотвратить нашу дуэль.
— Какой? Говорите же!
— Выходите за него замуж, как и намеревались. Только в этом случае он аннулирует свой вызов.
— Это… это невозможно, — упавшим голосом выговорила она. — Но если от этого зависит ваша жизнь, то я… стану его женой.
— И вы сделаете это ради меня?
— Да, — кивнула она.
— Да благословит вас Господь! — Проникновенно сказал Чарльз, глубоко тронутый ее искренней готовностью принести себя в жертву, — Но я не допущу, чтобы вы обрекли себя на жизнь, полную страданий.
Он еще крепче обнял ее, и она ощутила частое биение его сердца так близко, будто оно стучала в ее груди. Он задрожал всем телом, и Мария инстинктивно поняла, что в нем нарастает возбуждение, с которым он может не справиться.
Губы его стали жаркими и властными. Она робко сопротивлялась, пытаясь найти в душе оправдание своей слабости, но могла думать только о том, что уже завтра Чарльз может погибнуть из-за отказа отдать ее Генри. Марию терзало сознание своей вины, горькое раскаяние и безумная тревога за человека, внушившего ей такую глубокую, такую страстную любовь, переполнявшую ее в эти тревожные минуты.
Позабыв обо всем, она отдалась наслаждению пылким поцелуем и тихо застонала. Но ее слабый, будто беспомощный стон вместо того, чтобы ободрить Чарльза, заставил его вспомнить о своем долге защитника Марии — пусть даже для этого приходилось лишить себя счастья, обуздал свою страсть и прервал поцелуй.
— Вам лучше вернуться в свою комнату, Мария, иначе я могу потерять голову и оказаться с вами в постели. Не скрою, мне бы это доставило несказанное наслаждение, если бы я не опасался опоздать на поединок.
Она в ужасе отпрянула, но он со смехом снова привлек ее к себе.
— Впрочем, тогда мое место может занять мой секундант. Он не очень опытный стрелок, но поскольку Уинстон стремится расправиться именно со мной, то предпочтет закончить встречу выстрелом в воздух. — Увидев вспыхнувшую в глазах Марии надежду, он поспешил ее развеять: — Разумеется, об этом не может быть и речи. Закон чести повелевает мне явиться лично в условленное место и время.
— Увы, это так. — Мария со вздохом высвободилась из кольца его горячих рук. — Наверное, мне пора идти?