Записки мерзавца (сборник)
Шрифт:
В половине четвертого -- в успех Карпантье.
– - Данный фрагмент в книге "Последыши" отсутствует.
В четыре часа дня в редакцию ворвался А. И. Куприн... – - В статье "Русские в Париже" А. И. Куприн высказывал мысли, схожие с идеями А. Ветлугина: "Парижская газета никого и ничего не боится, кроме "своего читателя". Если к ее голосу чутко, чересчур чутко прислушивается правительство, то зато и она прекрасно знает вкус своей аудитории и безошибочно улавливает ее мнения. Сейчас, например, весь Париж (а значит, и вся Франция) более всяческих политических комбинаций интересуется состязанием
– - No 147.
– - 2 июля).
В зареве июльского солнца бледные огоньки на Эйфелевой башне... Башня принимает... – - Железная башня, построенная по проекту архитектора А. Г. Эйфеля (1832--1923) к Всемирной выставке в Париже 1889 г., использовалась, в частности, для ретрансляции радиосигнала.
"Daily Mail" – - английская ежедневная газета.
Еще двенадцать дней суждено прожить Парижу до ночного праздника...
– - Имеется в виду 14 июля -- национальный праздник в республиканской Франции, день взятия Бастилии; традиционно ярче всего отмечается в Париже.
XI. В книге "Последыши" под названием "14 июля". В основу данной главы положен очерк А. Ветлугина "14-ое Июля (Впечатления)", опубликованный в газете "Общее Дело" 16 июля 1921 г. за подписью "Дельта" (No 364.
– - С. 3).
В России новой -- коммунистические нервы... – - в книге "Последыши" данный фрагмент отсутствует; вместо следующих далее слов "В городе помещиков, банкиров и капиталистов, в столице "буржуазной прогнившей республики" стоит "В Париже".
Визе Жорж (1838--1875) -- французский композитор, автор опер "Искатели жемчуга" (1863), "Кармен" (1874) и др.
отважными идальго, похитившими Прекрасных Дульциней – - отсылка к роману М. Сервантеса "Дон-Кихот".
Ноет душа уничтожению... – - В книге "Последыши" этот фрагмент отсутствует; нет также последней строки главы.
XII. В книге "Последыши" под названием "Разврат" (С. 130--134).
XIII. В книге "Последыши" под названием "Паранойя" (С. 134--139).
веры в сионских мудрецов – - имеются в виду т. н. "Протоколы сионских мудрецов".
Милъеран Александр (1859--1943) -- французский политик; президент Франции в 1920-1924 гг.
Врангелевскую яхту "Лукулл" потопил итальянский пароход об-ва "Адриа"... – - Стоявшая на рейде Босфора яхта Главнокомандующего Русской армией П. Н. Врангеля "Лукулл" была 15 октября 1921 г. около 5 часов дня протаранена пришедшим из Батума итальянским пароходом "Адриа" и, получив громадную пробоину, через несколько минут затонула; во время катастрофы пострадали члены экипажа, но сам П. Н. Врангель находился в этот момент на берегу.
Безумцы крайнего левого фланга ~ эмигрантской печати. – - В книге "Последыши" этот фрагмент отсутствует, вместо
Львов В. Н.
– - см. о нем выше; 23 августа 1921 г. в газете "Общее Дело" в разделе "Обзор печати" была опубликована статья, автор которой иронизировал по поводу последних выступлений Владимира Львова во французской прессе; называлась статья "Рецидивист" (No 402.
– - С. 2).
товарища по палате No 6 -- т. е. палате для душевнобольных; отсылка к повести А. П. Чехова "Палата No 6".
Трогательная черта ~ в Юнкер банке... – - В книге "Последыши" этот фрагмент отсутствует.
XIV. В книге "Последыши" под названием "Эпизод".
Рубанович, самый большой парижанин из всех парижских эсеров...
– - видный деятель партии эсеров Илья Адольфович Рубанович (1859--1922) эмигрировал во Францию в 1882 г., был членом парижской группы народовольцев, в начале 1890-х гг. являлся секретарем "Группы старых народовольцев", с 1900 г. член Аграрно-социалистической лиги, с 1901 г. эсер, с 1904 г. представитель эсеров в Международном социалистическом бюро; преподавал химию в Сорбонне, после Февральской революции вернулся в Россию, был избран в ЦК партии и вновь направлен за границу, являлся членом Заграничной делегации эсеров.
Булонский лес – - лесопарк в предместье Парижа площадью до 900 га.
Дон-Аминадо (Шполянский А. П.; 1888--1957) -- журналист, писатель, с 1920 г.
– - в эмиграции. Сотрудничал во многих периодических изданиях; постоянный фельетонист "Последних Новостей"; в 1921 г. в газете "Общее дело" И. А. Бунин опубликовал рецензию на книги Дон-Аминадо "Дым без отечества" и А. Ветлугина "Авантюристы гражданской войны" (27 июля.
– - С. 2).
"И кучка русских с бывшим флагом, с каким-то штабом и с освагом..." -- Строки из стихотворения Дон-Аминадо "Константинополь" (впервые с надзаголовком "Из путевой тетради": Последние Новости.-- 1920.
– - 30 апреля.
– - С. 2; вошло в книгу "Дым без отечества" (Париж, 1921); в книге "Последыши" этот фрагмент отсутствует.
сердце "белогвардейца" – - в книге "Последыши" -- "эмигрантское сердце".
В последние дни ~ на круги свои... – - В книге "Последыши" вместо этого фрагмента строка: "...В последние дни золотой девятьсот двадцать первой осени умер русский Париж".
ТРЕТЬЯ РОССИЯ.
Ахматова Анна Андреевна (Горенко; 1889--1969) -- русская поэтесса; 8 сентября 1921 г. в статье "Две смерти", посвященной памяти расстрелянного Н. Гумилева,
А. Ветлугин писал: "Творчество его жены -- Анны Ахматовой (жизнь с которой дала ему столько сладкой отравы) -- есть прежде всего русская поэзия" (Общее Дело.
– - No 418.
– - С. 2); в качестве эпиграфа А. Ветлугин цитирует стихотворение "Чем хуже этот век предшествующих?", написанное зимой 1919 г. и включенное в сборник "Подорожник" (Пг.-- 1921); это же стихотворение цитирует в своих воспоминаниях "Из записной книжки русского интеллигента (1919--1922 гг.) Г. А. Князев в записи от 4 января 1922 г. (См.: Русское прошлое: Историко-документальный альманах. Книга 5.
– - СПб., 1994.
– - С. 216).