Записки о поисках духов
Шрифт:
– Что это от тебя так много шума?
– Я недавно умер, — отвечает Дин-Бо, — не привык еще переходить реки, не удивляйся.
Когда подходили к Ваньскому рынку, Дин-Бо, несший оборотня на своих плечах, внезапно его схватил. Оборотень закричал громким голосом, требовал отпустить, но Дин-Бо его не слушал. Лишь дойдя до рынка, спустил его на землю. Оборотень превратился в барана. Боясь, что он еще кем-нибудь обернется, Дин-Бо плюнул в него, продал на рынке, выручив за него тысячу пятьсот цяней, и ушел.
Именно об этом написано у Ши Чуна:
Дин-Бо за тысячу пятьсотНа рынке беса продает.Младшая
Через три года Чжун возвратился. На его вопросы отец и мать отвечали:
– Ван впал в такой гнев, что у Юй перехватило дыхание, она умерла и похоронена.
Чжун проливал горькие слезы. Он приготовил жертвенные деньги [113] и пошел оплакивать умершую у ее могилы. Душа Юй вышла из могилы, увидела Чжуна и со слезами поведала ему:
– После того как ты тогда уехал от меня, родители твои по твоему поручению просили моей руки. Все как будто должно было статься по нашим великим желаниям. Кто знал, что после разлуки нас постигнет такая судьба!
113
Жертвенные деньги — кружочки из золоченой бумаги, имитирующие настоящие деньги. Сжигались как жертвоприношение умершим.
Тут Юй, изогнув шею и повернув голову влево, запела песню:
Для ворона с южного склона горыНа северном склоне готовы тенета.Но ворон в высокое небо взлетел,И толку в тенетах особого нету.За вами хотела последовать я —Но злые попреки мне были ответом.Мне в скорби пришлосьмою жизнь завершить,Я желтой землею укрыта от света.Неладно сложилась судьба у меня,Мне сетовать только осталось на это.Кто между пернатымивыше других? —Молва фэнхуана от всех отличила:Когда он теряет подругу свою,Три долгие года горюет о милой.На свете великое множество птиц,Но нету такой, чтоб ее заменила. Знать, так суждено, что мою красотуСияние ваше навек озарило.Мы жили в разлуке — но рядом сердца,Я ни на мгновение вас не забыла.Окончив песню, она залилась слезами и собиралась вернуться в свою могилу.
– Пути живых и мертвых несходны, — сказал Чжун, — но боюсь, что за мои грехи мне нет смысла жить дольше.
– Конечно, пути живых и мертвых несходны, — возразила Юй, — и я это тоже знаю. И значит, что если мы сейчас расстанемся, то никогда уже больше не встретимся. Вы, верно, страшитесь, что я — дух умершей и могу причинить вам много бед? Но ведь я всем сердцем хочу одарить вас, неужели вы мне не поверите?
Чжун был растроган ее речами и проводил ее до могилы. Юй устроила угощение, и они три дня и три ночи совершали все, что полагается мужу и жене. Когда же Чжун
– Что может сказать та, чье имя опорочено и чьи надежды рухнули? Сейчас для вас самое подходящее время. Ступайте в мой дом и выразите свое почтение нашему великому вану.
Чжун покинул ее, а сам отправился к вану и рассказал ему все, что произошло. Ван сильно разгневался:
– Если моя дочь мертва, зачем ты плетешь тут разную чушь, порочащую душу усопшей? Нет, ты просто вскрыл могилу, чтобы с помощью злых духов забрать оттуда вещи!
Он хотел схватить Чжуна, но тому удалось убежать. Придя к могиле Юй, он поведал ей о случившемся.
– Не горюйте, — сказала Юй, — я сама пойду и скажу все вану.
Ван убирался и причесывался — и вдруг увидел перед собою Юй. Он и испугался и обрадовался.
– Ты разве живая? — спросил он.
– Некогда студент Хань Чжун просил руки вашей дочери Юй, — ответствовала она, — но великий ван своего согласия не дал, опорочил тем мое имя и не позволил мне исполнить свой долг. От этого я скончалась. Когда Чжун возвратился, он услышал, что ваша Юй умерла. Достав жертвенные деньги, пришел к могиле, чтобы оплакать меня. Сжалившись над его бедами, я встретилась с ним и потом подарила ему жемчужину. Он не совершал вскрытия могилы, не надо его наказывать.
Жена вана услыхала голос дочери, вышла, чтобы обнять ее — но Юй была как дым.
Cинь Дао-Ду, уроженец Лунси, поехал учиться. Добрался до местности в четырех-пяти ли от Юнчжоу, и тут увидел большой дом, в дверях которого стояла служанка в синих одеждах. Приблизившись к дверям, Ду попросил покормить его. Служанка пошла доложить о нем своей барышне Цинь, барышня же пригласила Ду войти в дом. Ду поспешил в комнаты. Барышня Цинь сидела на лежанке с западной стороны. Ду назвал свою фамилию и имя, описал свое путешествие, а когда кончил она велела ему сесть на лежанку на восточной стороне Было приготовлено угощение, а когда он поел, барышня обратилась к нему с такими словами:
– Я — дочь Циньского Минь-вана. Была просватана за владетеля удела Цаого, но, к несчастью, умерла до замужества. После моей смерти прошло уже двадцать три года, а я все одиноко живу в этом доме. Сегодня же приехали вы, и я хочу, чтобы мы стали мужем и женой.
Потом, когда миновали три ночи и три дня, женщина сказала:
– Вы — живой человек, а я — дух умершей. Наш договор с вами о совместной жизни по этой причине действителен на три дня и три ночи. Дольше нам оставаться вместе нельзя, это навлечет на вас беду. Однако в эти добрые ночи еще не все завершено как должно. И если нам пора разлетаться в разные стороны, какие я могу вам дать доказательства случившегося между нами?
Она велела ему взять шкатулку, спрятанную позади ложа, и открыть ее. Оттуда она извлекла золотое изголовье и вручила Ду в качестве свидетельства о произошедшем. После чего они расстались, проливая слезы, и была послана служанка в синих одеждах проводить его за ворота... Не успел он пройти и нескольких шагов, как дом исчез, а на его месте оказалась могила.
Ду поспешил не теряя времени уйти подальше и стал разглядывать золотое изголовье, которое потом положил за пазуху, — оно ничуть не изменилось. Он решил отправиться в удел Циньго, собираясь там продать изголовье на рынке. И как раз повстречал там супругу Циньского вана, покупавшую провизию. Она увидела изголовье, которое продавал Ду, и в душу ее закралось сомнение. Она потребовала, чтобы ей дали рассмотреть вещицу, и стала допрашивать Ду, откуда она взята. Ду рассказал все как было. Супруга вана, слушая его, не могла удержаться от слез, но сомнение все-таки осталось. Тогда она послала людей вскрыть могилу, открыть гроб и все проверить. Все в захоронении оказалось на месте, пропало только изголовье. Раздели тело и увидели, что на нем сохранились все признаки любовных сношений. Только теперь супруга Циньского вана убедилась, что рассказанное — правда.