Заповедник Сказок 2015(Том 5)
Шрифт:
— Я ещё хотела спросить, — произнесла она, глядя в сторону. — Как пройти к Святому Хуберту?
— Смотря к какому, — улыбнулся Юбер. — Если к Хубертскирхе, то вверх по Киршгассе на Марктплац. Если до Хубертстор, то вниз до Вурмштрассе и дальше направо, двадцать минут до Старого моста.
— Нет, мне нужен тот, который с драконом… который фонтан, — потупившись, уточнила она. — Его мой отец проектировал.
— Кофе хотите? — рассмеявшись, предложил Юбер.
— У меня не так много денег, — снова опустив голову, пробормотала она.
— Первый день в Киршберге — кофе бесплатно.
— Ой, правда? Это для всех так?
Он кивнул, заговорщицки подмигнув ей.
— Только
Она заулыбалась, выглянула в окно.
— Даже Киршбауму нельзя говорить?
— Особенно Киршбауму!
Поставив на кухне подогреваться остывший кофейник, Юбер, не глядя, закинул в кассу мелочь и принялся расспрашивать гостью о том, где она остановилась и с какой целью приехала в город. Выяснив, что она собирается поступать на художественный факультет и что в городе у неё нет никаких знакомых, он особенно оживился. Наскоро напоив девушку кофе, он запер кассовый аппарат, крикнул хозяину, что ему нужно ненадолго отлучиться, и повёл гостью к фонтану на Бисмаркплац.
«Святой Хуберт, убивающий линдвурма» [21] был такой же визитной карточкой Киршберга, как развалины замка, Хубертскирхе и мосты через Вурм.
Сооружённый на средства, собранные киршбергскими буржуа и членами студенческих корпораций, он в одночасье прославил автора проекта — дотоле безвестного студента Университета. Облачённый в римскую тунику воин с гордым профилем и длинными развевающимися волосами готовился нанести смертельный удар бескрылому четырёхлапому дракону. Сила и несгибаемость человека — против коварства и изворотливости змеи. Из разинутой пасти линдвурма на три с половиной метра вверх била струя воды. У змея было длинное покрытое чешуёй тело, причудливыми петлями обвивавшее ноги святого. Когтистые лапы в бессильной хватке цеплялись за землю, передняя упиралась в грудь человека, разрывая тунику в клочья, но не запуская когтей в его плоть. Горло змея, повёрнутое в вертикальное положение и служившее трубой для фонтана, обращало на себя внимание отчётливым, вполне себе человеческим кадыком. Но оскал физиономии был узнаваемо звериным, как и безумная жажда жизни: выпятив глазные яблоки, сопротивлявшееся животное косилось на схватившую его руку и всеми силами пыталось вывернуться из-под занесённого на него меча.
21
Линдвурм (Lindwurm) — древнее немецкое название сказочного змея или дракона. Связан с алхимией и фармацевтикой, в Германии до сих пор можно встретить аптеки, носящие название «Lindwurm Apotheke» и украшенные щитом с двухлапым драконом.
Скульптуру было плохо видно из-за водяных брызг, но её изображение и так было известно каждому. Юбер предложил немного посидеть у фонтана: в жаркий день у воды было легче дышать. Потом они прошли вдоль набережной Вурма, прогулялись по узким и уже тронутым тенью улочкам до подножия замка, зашли к трем почтенным старушкам, сдающим в наём комнаты, и, в конце концов, нашли крохотную клетушку в мансарде на середине Замковой горы, куда вместо улицы вела каменная лестница, а последний этаж, словно в поросшую мхом стену, упирался окнами в кустистую зелень холма. И только после того, как вещи были распакованы, начерчена карта маршрутов с полезными адресами и достопримечательностями и
Весь оставшийся день Айхенхольц беспрерывно ворчал, то так, то этак преподнося идею о том, что между тремя с половиной часами и «ненадолго» есть некоторая разница. Видя, что на Юбера его рассуждения, как всегда, не производят должного впечатления, он, наконец, высказался напрямую: мол, если уж собрался куда-то в самое пекло, то мог бы хотя бы надеть шляпу. И вообще, почему о том, что чувствительную кожу необходимо беречь от ожогов, должен помнить он, Айхенхольц, тогда как самому обладателю этой чувствительной кожи, его собственное здоровье глубоко безразлично?
Но Юбер и это замечание пропустил мимо ушей. И лишь ночью патрон поинтересовался причиной столь неожиданного ухода.
— У неё тёмно-серые глаза, короткие тёмные волосы, зовут её Линде Шверт, и она дочь Дитриха Шверта, автора «Жертвоприношения». Ещё она никогда не бывала в Киршберге, но с детства слышала о том, какое это сказочно прекрасное место, и кажется, знает наизусть все городские достопримечательности, по крайней мере, те, о которых можно прочесть в книгах.
— Полагаешь, настало время завести девушку? Ты же вроде никогда ими не интересовался.
Юбер пожал плечами. Понимай, как хочешь: то ли на самом деле интересовался, то ли в данном контексте это не имело значения.
— Ну, кому-то из нас всё равно придётся это сделать, — философски произнёс он. — Будет война. В тёмные времена лучше иметь семью. Так проще выжить.
— Война… Мы уже одну пережили.
— Это будет другая война.
— Мы опять проиграем?
— Похоже на то.
— А если ничего не делать, то что?
— Ну, тебя в любом случае пошлют на фронт. Должен же тут со мной кто-то остаться.
— Да? Пошлют на фронт? — вспылил патрон. — А ты разве не представляешь у нас интереса для поборников расовой гигиены?
Юбер повернул к нему голову, окинув его снисходительной улыбкой.
— Ты всерьёз полагаешь, что меня можно напугать принудительной стерилизацией?
— Ах, да… Прости, забыл, с кем разговариваю, — раздражённо проворчал Айхенхольц, протянул руку к тумбочке, достал из портсигара папиросу и закурил. — Но ты полагаешь, решение нужно принимать уже сейчас? — поинтересовался он совсем другим голосом.
— Город, похоже, будут бомбить с воздуха, — продолжил Юбер бесстрастным тоном. — Я видел во сне руины на месте Хубертскирхе и взорванный Старый мост.
— О, нет… Только не Хубертскирхе, — простонал патрон. — Значит, говоришь, на этот раз всё будет серьёзно?
— Похоже, что да… — вздохнул Юбер. — Но ты смотри, нас теперь трое. Так что есть некоторый выбор.
Айхенхольц ничего не ответил, только крепко сжал челюсти.
— Для этого достаточно, чтобы она всего лишь полюбила город, как мы, и влюбилась. Скажем, в тебя, — нарочито небрежно продолжил Юбер. — Ну, или чтобы ты сам в неё крепко влюбился. Настолько, чтоб было больно расстаться.
— Так, а вот об этом я тебе даже думать запрещаю! — перебил его Айхенхольд.
Юбер покорно умолк. Но через некоторое время всё же продолжил:
— Имей в виду, первый вариант даже ты исключить не можешь. Если она сама этого захочет. Ибо никто не может отнять у человека его волю.
На следующее утро, не успел Юбер расставить на улице книги, как вчерашняя путешественница была уже тут как тут. В руках — купленный накануне блокнот, точилка и карандаш. Несмотря на проведённое вместе время, она нерешительно замялась на пороге.