Заповедник Сказок 2015(Том 5)
Шрифт:
— Скажите, а можно я немного тут посижу? Мне нужно делать зарисовки людей, а у вас удобно наблюдать за посетителями кафе.
Юберу, привыкшему, что с той стороны улицы обычно наблюдали за ним, даже не приходило в голову, что окно книжного магазинчика тоже можно использовать как наблюдательный пост.
— Если нужно, я могу заказать кофе.
— Ни в коем случае!
Девушка села к окну и, действительно, принялась рисовать, совершенно забыв о существовании Юбера. Через какое-то время он встал, подогрел оставшийся после патрона
— Но ведь мой первый день уже кончился, — робко напомнила она.
— В Киршберге время течёт иначе.
— Это тоже секрет?
— Ещё какой!
Стали появляться первые покупатели, любопытные читатели и почитательницы Юбера. Пока он в своей неспешной манере раздавал советы по части чтения, она всё так же незаметно выполняла свои этюды. К обеду блокнот был изрисован почти полностью, и когда спустившийся в лавку хозяин сообщил, что настало время обедать, она испарилась вместе с остальными посетителями.
По причине жары, после обеда они снова остались наедине. Рисовала она куда как менее сосредоточенно, постоянно прерываясь на разговор с Юбером. А он так и вовсе не взялся за книгу.
— «Загадка смотрителя маяка», — неожиданно прервал их беседу патрон, возникнув в дверном проёме с какой-то книжицей в мягком переплёте. — О чём может быть эта вещь, если она написана в Киршберге, издана в Киршберге, и дело, судя по частоте упоминания, происходит опять-таки в Киршберге? — лишь закончив фразу, он оторвался от книжки, взглянул на внимательно наблюдающего за ним Юбера, потом перевёл взгляд на притихшую у окна девушку.
— Какие варианты? — строго спросил он.
— Сборник любовной поэзии? — осторожно предположил Юбер, патрон выжидающе молчал.
— А что, если это история о человеке, который умеет предвидеть грядущие катастрофы? Он использует свой дар предвидения и, словно лучом прожектора, освещает им путь. Чтобы отвести от города опасность, дать ей пройти мимо, — покуда она говорила, глядя в пол и тщательно подбирая слова, лицо патрона становилось всё суровее.
— Это она? — бросил он Юберу, когда девушка закончила.
Юбер промолчал, глядя ему прямо в глаза. Патрон швырнул на прилавок книжку и, так и не дождавшись ответа, вышел.
— Не обращайте внимания, — прошептал Юбер втянувшей голову в плечи Линде, протянул руку за книжкой, заглянул в неё и с улыбкой сообщил:
— А я угадал! Это, действительно, поэтический сборник, состоящий из объяснений в любви разным городским достопримечательностям. Автор, кстати, женщина, и назван сборник по стихотворению, посвящённому не кому-нибудь, а Киршбауму.
— Киршбауму?!
— Да. Его тут именуют сухопутным морским волком. Сейчас у него стеклянный глаз, а раньше он ходил с чёрной повязкой, и вид у него, и вправду, был довольно пиратский. Ну и потом, когда-то он вёл дела комитета по возведению Башни Бисмарка, хотя я и не помню, чтобы там зажигали огонь.
Через некоторое
— Юбер!
Двое в лавке прислушались.
— Юбер! Иди сюда! Ты мне нужен!
Юбер медленно встал и с ангельской улыбкой прошёл за занавеску. Через несколько минут вернулся, прошептав испуганной Линде: «Всё в порядке». Линде как раз рассказывала о своём отце, и ему хотелось дослушать. Оценка палеотипов для продажи по каталогу, на его взгляд, вполне могла подождать. Через какое-то время последовал ещё один крик. Юбер встал и снова направился к патрону.
— Юбер, ну что ты мотаешься туда-сюда. Словно не можешь выбрать, с кем остаться.
— Я уже объяснял: я никого и ничего не выбираю.
В конце дня, когда Юбер с помощью Линде убрал с улицы книги, занёс внутрь столы, и они опять пили кофе, патрон снова спустился в лавку. И снова с книгой в руке.
— «Похищение Эго». Что это может быть?
— Опять любовная поэзия? — спросил Юбер без улыбки.
— Совсем не поэзия, — мрачно сказал Айхенхольц, глядя ему в глаза.
— Но любовная? — опять же без улыбки уточнил Юбер.
— Очевидно, да.
Какое-то время они молча сверлили друг друга взглядом. Затем Айхенхольц продолжил:
— Это роман о городе. О городе и человеке, который настолько влюблён в город, что не может уже располагать собой, не может принимать никаких решений, не может сделать никакого выбора.
— Кто автор?
— Не знаю, — Айхенхольц открыл книгу и продемонстрировал Юберу титульную страницу. — Некое загадочное «Q». Издано небольшим тиражом всего пару лет назад.
— И, разумеется, про Киршберг?
— Про Киршберг. Я думал, ты знаешь.
Юбер, как бы извиняясь, пожал плечами.
— Простите, а вы уже дочитали до конца? — избегая встречаться взглядом с книготорговцем, поинтересовалась Линде.
— А что, есть предположения по развитию сюжета?
— Да. Я подумала, а что если это детектив? Ну, то есть выяснится, что изначально похитителем был совсем не тот, кого автор заставил подозревать читателя.
— И кто же может быть этим похитителем?
— Ну, например, какой-нибудь человек, в которого влюблён главный герой. И который полностью подчинил его себе. Да ещё и заставил думать, что дело не в нём, а всего лишь в окружающем их пространстве.
Айхенхольц снова внимательно оглядел девушку с ног до головы.
— Ну, что ж… Мои поздравления легиону киршбергских романтиков. В их стройные ряды прибыло достойное пополнение, — сунув книгу подмышку, он развернулся и направился во внутренние покои. — Юбер, мы закрыты. Проводи гостью.
Юбер ничего не ответил. Девушка быстро попрощалась и выскользнула за дверь.
Ночью Юбер задал давно жёгший ему губы вопрос:
— Ну, правда же, она славная?
— Правда, — грубо отрезал патрон, не отрываясь от книги. Потом молча встал, выключил свет и ушёл дочитывать в кабинет.