Запрещенная реальность
Шрифт:
Над ними не кружили бомбардировщики, не было никаких броневиков, нигде никаких маневров.
Куривший трубку выпустил в воздух облако дыма.
– Вы думали, что мы слишком глупы, чтобы учиться у вас?
Переключатель на приборе вернулся в прежнее положение, и войска и броневики появились снова.
– Этого не может быть!
– сдавленно сказал Кол.
– Я иммунный!
– Иммунный против ваших машин - да. У наших ученых есть другие, с другими длинами волн, и против них вы не иммунны.
– Он улыбнулся.
– Только без глупых мыслей, дружище. Мы все равно можем подавить нашими проекциями любое восстание. Хотя войск в действительности нет, вам не удастся убедить в этом население, и если мы начнем стрелять,
Кол опустился в кресло. Он слишком хорошо знал Машины, чтобы не впадать в заблуждение.
Гражданский снова улыбнулся.
– Если вам интересно, мы завоевали Бостон впятером. Два американских проекционных техника, американский командующий, мистер Джиллиад и я.
– О, Боже!
– отчаянно выпалил Кол, но гражданский, казалось, решил не оставлять его в покое.
– Мадрид мы одолели втроем. Испанский полковник и два техника. Возможно, вы совсем не в настроении признавать, сколько работы скрыто в этих заметках, но я все же расскажу вам. Подумайте, как напряженно нам пришлось вести исследования, чтобы передать вам картины бомбардировщика или дизельного военного корабля. Ни того, ни другого у нас в действительности нет. Потом основательная работа над деталями, создание гигантских, но примитивных морского и воздушного флотов, которые мы, если бы вы подумали как следует, никогда в действительности не смогли бы поставить на ноги за такое короткое время. Короче говоря, мой друг, мы победили вас грандиозным блефом. Наши армии выглядели собранными наспех и как попало, а флоты такими примитивными, что вы даже не усомнились в их реальности. И вы поверили, что нам, возможно, удалось создать это в столь короткое время. Вы понастоящему не задумывались над этим, верно?
– Он вынул трубку изо рта и сунул ее в карман.
– Я даже не представлял себе.
– Он прошелся немного вперед и посмотрел на Кола сверху вниз.
– Меня зовут Остерли, я представляю секретную службу Онтарио.
– Он улыбнулся и опять сунул трубку в зубы. Мне нужны ответы на многие вопросы.
– Идите вы к черту!
– срывающимся голосом выкрикнул Кол.
– Ну, ну... Я уже думал, что вы для начала скажете что-нибудь подобное, но на вашем месте я все-таки подумал бы. Я немного разбираюсь в делах, знаете ли, и притащил с собой всяческие приборы. Мои друзья, кроме того, настаивали на том, чтобы я лично для вас захватил некоторые особые проекции. Это значит, что трус умирает много раз. Для вас я могу устроить примерно двадцать пять смертей, и все чрезвычайно неприятные.
– Он прошелся по комнате, наполнил стакан виски и вернулся назад.
– Выпейте это, старина. Выпейте и подумайте. Я не хочу причинять вам неприятности. Мирное сотрудничество нравится мне больше. Подумайте! Что вы теряете? Неужели вы верите, что кого-то волнует, будете ли вы разыгрывать отважного героя? Вы уже пропащий человек. Никто не захлодает в ладоши, а мученик, которого не уважают, похож скорее на клоуна, вы не находите?
– Он снова наполнил стакан.
– А для вас лично это может много значить. Кол. Слово "сотрудничество" в процессе над военными преступниками может составить разницу между смертной казнью и несколькими годами заключения.
Кол побледнел. Он поднял голову и облизал губы.
– Что вы хотите знать?
– спросил он.
– Ну вот, это приятнее слышать.
– Остерли подтащил стул и вынул из кармана магнитофон.
– Теперь без шуток. Мы становимся очень неприветливыми, если нам дают неверную информацию. Что вы знаете о Наивысшем?
– Ничего, клянусь! Знает только Вельт и больше никто. Он уходит, добывает информацию и возвращается назад.
– Куда он уходит?
– Я не знаю. Никто не знает. Многие пытались его выследить, но они никогда не возвращались.
– Где он теперь?
– Бог его знает. Этот мерзавец сбежал.
– У вас есть
– О, да, это я могу вам сказать.
– Он устало поднялся, взял с письменного стопа свой блокнот и начал рисовать.
– Нужно идти по этой дороге около ста пятидесяти километров. Она заросла, но все еще заметна. Вот здесь маленький холм, а за ним лесок. Больше мы ничего не знаем. Кто-то однажды посылал за ним низколетящий самолет, но он через тридцать километров взорвался. А высоколетящие машины ничего не могут разглядеть, даже с помощью приборов.
Остерли вынул трубку изо рта и посмотрел на Джиллиада.
– Пойдем? По пути поговорим со специалистом.
ГЛАВА 25
Специалистом был худой, ученого вида мужчина с подходящей фамилией Гримм. Он притащил с собой столько карманных приборов, что с ними можно было открыть лавку.
У маленького леска, обозначенного на рисунке, он начал вынимать их один за другим и, наморщив лоб, проверять.
– Вы знаете, что искать?
– с сомнением спросил Остерли.
– Нет, но буду знать, если увижу.
– Он слабо улыбнулся.
– Это не так глупо, как кажется поначалу. Я был в Нью-Йорке специалистом по электронике, в первую очередь, по робототехнике, но это широкая область. Невозможно ничего поделать, если не найдешь слабое место. Даже с преломляющим полем.
– С преломляющим полем?
– Отражение света. Что бы там ни было, он должен это прягать. И вряд ли это естественное укрытие.
– Вы считаете, что он сделал это невидимым?
– Можно выразиться и так.
– Он вынул другой прибор, посмотрел на него и опять спрятал.
– Отрицательно. Возьмем другой...
– После короткой паузы он обрадовано сказал: - Ну, вот!
– Он осторожно положил прибор на землю и вынул другой.
– Ах, там у нас... преломляющее поле!
– Где?
– От тридцати до сорока километров. Если мы нацелимся на го дерево на горизонте, то это будет почти верное направление.
Они забрались в расхлябанный, почти столетнего возраста турбо-джип, который все же был отремонтирован и снабжен новыми пластиковыми шинами. Машина стонала, скрипела. и издавала почти человеческие протестующие звуки, когда они затряслись по неровной дороге.
– Нам нужно будет останавливаться каждые два километра, чтобы я мог провести измерения, - сказал Гримм,
– Это необходимо?
– Дело вкуса. Как вы сами говорили, уже многие люди ходили за Вельтом, и никто не вернулся. У меня нет большого желания разделить их судьбу. Здесь можно думать двояко: или этот странный "Наивысший" очень неприветлив, когда к нему подходят слишком близко, или наш друг Вельт понастроил препятствий. Я надеюсь, что все-таки последнее. Препятствия можно выследить. Остерли положил ему руку на плечо.
– С этой минуты командуете вы.
– Ему этот худой колючий человек казался симпатичным. Очевидно, его нельзя было вывести из равновесия.
Через два километра они остановились, и Гримм снова проверил свои приборы.
– Немного усложняется. Внутри преломляющего поля находится второй источник энергии: Бог его знает, что это, но у него такая мощность, что ее хватило бы расплавить земную кору. Мне бы очень не хотелось заниматься этим слишком вплотную.
– Он посмотрел на другой прибор.
– А теперь поосторожнее, будем останавливаться через каждый километр. Я ощущаю повсюду самые необычные реакции.
Они поехали дальше, но отрезки пути становились все короче, а остановки - длительнее. Наконец, Гримм достал большой блокнот и начал рисовать.
Закончив, он насупил брови и сказал: - Это мне не очень нравится. Он показал им рисунок.
– Круг в центре - это, предположительно, то, что мы ищем. Оно скрыто преломляющим полем, так что мы можем только гадать. Как видите, оно окружено равнинной местностью. Маленькие точки, что я нарисовал, исходят примерно от пятой части сигналов, что я поймал.