Запретное наслаждение
Шрифт:
Люси поспешила обратно, и голоса стали громче. Если бы это был готический роман, то сейчас здесь обнаружилось бы отверстие для наблюдения за большим залом. А Крейг-Виверн действительно очень смахивал на творение душевнобольного романиста, поэтому Люси принялась за поиски такого отверстия. Сосредоточив свое внимание на внутренней стене, она стала водить ладонью по ее шероховатой поверхности, но неожиданно замерла: стена не была холодной!
Люси постучала по ней и поняла, что это совсем не камень, а дерево, раскрашенное под камень. Вокруг сплошной обман! Но она
Люси продолжила поиски и наконец нашла то, что искала. Это оказалась вертикальная щель, в которую была видна лишь крохотная часть большого зала и которая предназначалась явно для подслушивания. Люси приложила к ней ухо, и стало слышно каждое слово мужчин.
– Естественно, я даю вам разрешение. – Дэвид говорил тоном графа – любезным, холодным и явно скучающим. – Хотя считаю, что вы впустую потратите государственные деньги, если решите завалить пещеру.
– Это не будет пустой тратой, если негодяи не смогут прятать там свой товар, милорд. Мы получили четкие доказательства, что ею пользуются.
Валлийский акцент – значит, это скорее всего Ллойд. Речь шла о контрабандистах, и Люси догадалась, что Ллойд – тот из двоих, что был в военном мундире, таможенный досмотрщик – хотел завалить пещеру, чтобы там нельзя было прятать контрабанду.
– На побережье множество пещер, – заметил Дэвид. – Но я и раньше не возражал.
Его тон явно говорил: «Что вы мешкаете?» Люси не могла понять, как Дэвид может быть столь резок с человеком, который выполняет свой долг.
– Вы, милорд, не очень-то заинтересованы в том, чтобы разгромить контрабандистов. А вот в Пербеке их шайка остановила на дороге карету и очень жестоко обошлась с одной благородной дамой из-за того, что ее муж отказался отдать им лошадей.
– Ничего об этом не слышал.
– Вы были в отъезде, милорд, и кроме того, дабы сохранить репутацию дамы, все стараются держать язык за зубами.
– Очень сожалею, но Пербек находится вне моей власти.
– Подобное может случиться где угодно, если негодяев не прижать к ногтю.
– Боже, что вы хотите от меня?
– Скажите, кто такой капитан Дрейк.
Воцарилось молчание, и Люси захотелось проломить стену, чтобы увидеть, что там происходит, однако в это мгновение Дэвид сказал:
– Дьявол, да вы просто одержимы этим Дрейком! Вам никогда не приходило в голову, что это вовсе не какой-то конкретный человек, переходящее звание?
– Да, милорд, вы правы: много лет назад так называли Мелхиседека Клинта, а теперь это имя носит кто-то другой.
– Или несколько человек. И почему вы не допускаете, что капитан Дрейк – в лице одного человека или группы – контролирует контрабандистов на этой территории для того, чтобы избежать жестокостей и беспорядков?
– В любом случае он – или они – вне закона, и мой долг положить конец этой деятельности.
– Ллойд, вы слышали о гидре?
– Отрежь одну голову, и на ее месте вырастут две? Логика подсказывает нам, что со временем любое существо исчерпывает свои силы.
– Проклятье! Какое отношение
– Мы живем в век здравого смысла, милорд, где нет гидр – или драконов. Закон требует положить конец контрабанде на этой территории, и я это сделаю во что бы то ни стало.
Слова Ллойда прозвучали как прямой вызов. До чего же он безрассуден!
– Уверен, вы приложите все силы, – ледяным тоном произнес Дэвид.
В тишине Люси услышала возмущенное сопение валлийца.
– Обязательно, милорд.
– Таков ваш долг. Надеюсь, Ллойд, у вас больше нет ко мне вопросов, а то я хотел бы заняться более важными делами.
Ллойд едва не скрипел зубами.
– Всего хорошего, милорд. – Гнев ощущался и в грохоте его сапог по каменному полу, и в том, как он захлопнул дверь.
Люси решила подождать, в надежде, что и другой гость тоже что-нибудь скажет.
Тишина.
Она вдруг сообразила, что Дэвид скоро вернется, и, на цыпочках пробежав по коридору, оказалась в круглой комнате. Только бы он не догадался, что она подслушивала!
А чего, собственно говоря, ей бояться? Чем ей может грозить простое любопытство?
Да и что такого она услышала? Таможенный досмотрщик добивается от графа помощи в подавлении деятельности контрабандистов, причем явно не в первый раз. Дэвид уже дал ему разрешение завалить пещеру – в противном случае его обвинили бы в нежелании сотрудничать с властями, – хотя и считал, что подобные меры – пустая трата времени и сил.
Обдумав хорошенько все услышанное, Люси решила, что это дух готического романа заморочил ей голову.
В раздумье усевшись на кровать, неожиданно она почувствовала что-то твердое под правым бедром и вспомнила про дневник, который сунула в карман, когда уезжала из Лондона.
Решив записать свои впечатления, Люси достала его и взялась за карандаш.
Я в Крейг-Виверне.Как и говорили, дом ужасающий.Но мы целовались и все не так мрачно.Дэвид сцепился с офицером,Чей долг – положить конецФритредерству в этом районе.Они были как два противника…Ллойд сказал, что гидра – мифологическое существо, как и дракон. Это величайшая дерзость по отношению к дворянину, который носит имя дракона, а также доказательство его гнева. Ей следовало бы принять его сторону, но она никогда этого не сделает, если противником его будет Дэвид.
Ох!..
Дэвид – сын капитана Дрейка.Хотя его воспитали дядя и тетя,Этот факт имеет большое значение.Нынешний капитан Дрейк,Вероятно, его друг илиРодственник, поэтому, естественно,Он его никогда не выдаст.